Translate.vc / Français → Espagnol / Encanto
Encanto traduction Espagnol
4,573 traduction parallèle
C'était comme un rêve de danser avec lui.
Bailar con él ha sido un encanto.
Il y a toujours une connexion impliquant Reduxid ce que nous n'avions pas compris, donc, tu sais, travaille ton charme de mâle.
- Sí. Quiero decir, todavía hay alguna conexión relacionada con el Redudix que no hemos resuelto, así que, ya sabes, usa tu encanto masculino.
Il à l'air d'un vrai charmeur.
Parece un encanto.
♪ Keep that breathless charm ♪
* Mantén ese encanto apasionante *
♪ Keep that breathless charm ♪
* Mantén aquel encanto apasionante *
On a cloné Mercedes.
- ¿ Encanto? Lo sabía.
Félicitation, mon cœur.
Felicidades, encanto.
Tenez, je voudrais porter un toast à Elizabeth, pour son charme, son intelligence et son efficacité.
Quiero brindar por Elizabeth... por su encanto, su inteligencia y su eficiencia.
Ça fait partie de mon charme.
Es parte del encanto.
Je crois qu'elle comprend enfin que rester derrière le canapé et grogner perd de son charme.
Creo que está comenzando a entender que ponerse en cuclillas detrás del sofá y gruñir está perdiendo el encanto.
Laisse moi le charmer hors de son pantalon.
Encanto, permiteme coger sus pantalones.
Ou devrais-je déplacer ma bonne volonté et mon charme chez Benny de l'autre coté de la rue.
¿ O debería llevar mi buena voluntad y mi encanto... Benny al otro lado de la calle?
Il est sympa.
Es un encanto.
Toujours le charme original et l'odeur.
Sigue teniendo el encanto original... y el olor.
Ce qui se passe, c'est une nuit d'enchantement.
Lo que pasa es una tarde de encanto.
Oui, bébé!
¡ Sí, encanto!
Hé, beau gosse.
Eh, encanto.
Saoul comme ton frère mais sans aucun charme.
Borracho como tu hermano y sin nada de su encanto.
Une nouvelle représentante en jouets, un charme fou...
Nueva representante con mucho encanto...
Non, juste une autre partie de mon charme.
No, eso es solo parte de mi encanto.
son charme savait tous les conquérir sans exception.
Hombres y mujeres de todas las edades, sin importar su posición... se sentía atraídos por su encanto. Era conocido como la fascinación de los académicos.
Le monde avait perdu une partie de son enchantement.
El mundo había perdido parte de su encanto.
C'était une gentille fille.
Era un encanto de niña.
Si tu ne perds pas ton charme avec.
Mientras no pierdas tu encanto también.
Un charme enfantin chez les Nains, surtout dans The Hobbit...
Un encanto infantil en los Enanos, particularmente los de El hobbit.
Mais pourtant, pleine de charme. Grand Gobelin
Pero es una figura con mucho encanto.
La colère qui pourrait surgir de son joli petit minois le charme engageant qu'il emploie pour le pas être démasqué.
La furia tras esa sonrisa de niño ese cautivador encanto para evitar ser descubierto.
On ira manger chez Emilio un bon steak bien juteux.
Le pedimos a Emilio que nos cocine uno de sus filetes en "El encanto".
Il est maître de son sortilège.
Únicamente está bajo su propio encanto.
- C'est devenu un sport national de faire main basse sur nos pubs pour en soustraire tout le charme authentique.
Parte de la iniciativa nacional de despojar de todo carácter a los pubs con encanto.
- J'assure encore!
- Aún tengo encanto.
Le chouchou de l'Amérique.
Yo, Jonah Hill, El encanto de América.
Et l'irrésistible Eric.
Es parte de tu irresistible encanto, Erik.
LOVE LACE.
Que en español significa "un encanto".
Elle a perdu un peu de son charme, n'est-ce pas?
Perdió un poco de encanto, ¿ huh?
Je dirais que t'as probablement une sorte d'angoisse profonde à l'intérieur de toi, mais tu caches tout ça sous un voile de charme que la plupart des gens préfèrent à une vraie interaction.
Creo que tienes algún tipo de depresión en algún punto Pero la ocultas con el velo del encanto, cosa que la gente prefiere, antes que una interacción real.
Sommerton a son charme.
Sommerton tiene su encanto.
T'essaies toujours de te faire aimer en usant de ton charme.
Encajar en cualquier parte, babear encanto.
Le réalisateur de la vie c'est le hasard. Un réalisateur plein de cruauté, de compassion et de charme.
" El verdadero director de la vida es el azar... un director lleno de crueldad, de compasión, y de hechizante encanto.
Pour mes beaux yeux.
No lo sé. ¿ Soy apuesto? ¿ Mi encanto?
Ils ont adoré.
A ellos les encanto.
Beau boulot, ma puce.
Buen trabajo, encanto.
Tous les hommes la regardaient parce qu'elle avait du charme.
Todos los hombres la miraban, tenía un cierto encanto...
Trop mignons.
Un encanto.
Mais c'est spécial de dormir sur des roues.
Dormir sobre ruedas tiene un encanto.
Ils sont gentils.
Y ellos son un encanto.
Toi, t'es adorable, Alicia.
Y tú eres un encanto, Alicia.
C'est un trésor, hein?
Es un encanto, ¿ no?
- Dieu soit loué.
- Qué encanto.
Magique.
Qué encanto.
Qu'il nous avait quittés, que je savais pas où il était, que s'il le voulait, il serait là.
Eres un encanto.