Translate.vc / Français → Espagnol / Escargot
Escargot traduction Espagnol
415 traduction parallèle
vous faites les choses à la vitesse d'un escargot.
Eres por lo general muy lento cuando te pido que hagas algo.
" Qu'est-ce qui retient l'annulation, escargot.
" ¿ Qué impide la anulación, perezoso?
On est obligé d'aller à ce rythme d'escargot?
¿ Vamos a salir de aquí pisando huevos?
Ne fais pas l'escargot!
¡ Pareces un caracol!
Aussi intellectuelle qu'un escargot.
Tan intelectual como una serpiente.
Je vous appelle du bar "l'Escargot".
Lo llamo del bar "Bajo un caracol"
Regarde, mon petit escargot.
Mira, mi caracolito.
Ça m'a l'air d'un escargot ordinaire.
A mí me parece un caracol normal y corriente.
Est-ce que cet escargot est comestible?
¿ Estos caracoles son comestibles?
Cragis, tes yeux sortent comme ceux d'un escargot.
Cragis, te salen los ojos como los de un caracol. Lo siento.
Et tu es plus bête qu'un escargot fatigué!
No tienes suficiente cabeza ni para tapar la madriguera a un conejo.
- Un petit escargot.
- Un pequeño escargot.
Cette boue sent l'escargot.
Ese barro huele a los caracoles.
- Oui. - Un coeur d'escargot.
- El corazón de un caracol.
- Oeufs d'escargot?
- ¿ Huevo de caracol?
Tu laisses une trace comme un escargot.
Por donde pasas dejas baba como los caracoles.
Il va train d'escargot,
Subiendo como sanguijuelas.
Du boudin, une tourte au miel d'Espagne, un escargot chacun.
Había de todo : Morcillas, tarta de miel y un caracol para cada comensal.
D'Escargot, lui, la connaissait.
Pero el malvado Escargot sabía la hora.
Hâtez-vous, d'Escargot.
Apresúrate, Escargot.
Le duc d'Escargot.
El duque Escargot.
Je serai habillé en d'Escargot.
Me vestiré de Descargo.
- En d'Escargot.
- Se vestirá de Descargo.
- D'Escargot.
- D'Escargot.
- Mais c'est d'Escargot.
- Él es D'Escargot.
Au diable d'Escargot.
No necesitamos a D'Escargot.
Ce soir, je dois annoncer le mariage... de Christina de Belgique avec d'Escargot.
Esta noche, anunciaré la boda de Cristina de Bélgica y d'Escargot.
Avec l'armée belge, d'Escargot et Marie, ma femme... veulent se rendre maîtres de la France.
Entre ellos, d'Escargot y María, mi esposa con las tropas belgas, planean tomar Francia.
Vous allez tuer d'Escargot.
Matarán a d'Escargot.
D'Escargot n'est-il pas la plus fine lame de France?
Él es el mayor espadachín de Francia.
Je suis le duc d'Escargot.
Soy el duque d'Escargot.
Nous avons l'honneur d'annoncer le mariage... de Christina de Belgique avec le duc d'Escargot.
Tenemos el honor de anunciar la boda de Cristina de Bélgica y el duque d'Escargot.
Elle n'épousera jamais d'Escargot.
No se casará con d'Escargot.
TUEZ D'ESCARGOT
Mata a d'Escargot
TUEZ D'ESCARGOT!
¡ Maten a d'Escargot!
Tue d'Escargot, épouse Christina et prends l'armée belge... puis tue Christina, Louis, et épouse-moi. Ensemble... nous régnerons sur la France.
Matarás a d'Escargot, te casarás con Cristina, tendrás su ejército y matarás a Cristina, a Luis, te casarás conmigo y, juntos, gobernaremos Francia.
Je dois détourner d'Escargot et ses hommes.
Distraeré a d'Escargot y sus hombres.
Je dois détourner d'Escargot et ses hommes. "
Debo distraer a d'Escargot y sus hombres.
Et d'Escargot?
- Y d'Escargot, ¿ recuerdas? - Sí.
On n'aime pas les tricheurs. Quels qu'ils soient.
No tratamos con traidores, ya sea el rey o d'Escargot.
- Pas encore, d'Escargot.
- D'Escargot...
T'as vu d'Escargot?
- D'Escargot huyó. ¿ Lo viste?
Pour moi, félix, c'est un nom d'escargot d'appartement.
O sea, Felix es un buen nombre para un caracol.
- FéIix, l'escargot heureux!
- Lo que eres : un caracol feliz y afortunado.
Pas étonnant que tu sentes l'escargot.
Pensándolo mejor, que sea por mi juramento de golfista.
Bref, le mollusque typique, c'est-à-dire, l'escargot, est constitué d'une partie musculaire, la sole ventrale, d'une masse viscérale et d'une coquille solide.
Un molusco típico, como este caracol... consta de músculo o pie... vísceras y caparazón.
J'ai parcouru le monde sur un escargot chargé de courrier "avion".
Anduve por todo eL mundo sobre un caracol, con un saco que decía "correo aéreo".
Si j'étais un escargot, je m'encoquillerais bien tôt!
O si fuera un caracol, me quedaría en mi pequeña concha
Rampant tel un escargot, à contrecœur, à l'école.
" cual caracol se arrastra hacia la escuela.
L'alouette est en vol L'escargot sur le sol
Gracias.
De voir foncer un escargot.
Ver correr a un caracol.