Translate.vc / Français → Espagnol / Estela
Estela traduction Espagnol
468 traduction parallèle
Á me suivre dès que j'ai un bon coin.
Navegas siguiendo mi estela cada vez que encuentro un buen lugar.
Estelle, écoute-moi!
Estela, vamos, escúchame
Mlle Masterson SVP!
- Estela, por favor - ¿ Qué? Señorita Masterson, por favor
Estelle parle politique. Les élections vous tracassent?
- Estela habla de política - ¿ Nervioso por las elecciones?
Je veux rentrer.
- Pero, Estela... - Quiero irme a casa
Oui, chérie. On vous dépose, Dudley?
- Sí, Estela. ¿ Te llevamos, Dodley?
Désolé, Estelle.
- Lo siento, Estela
Inutile d'être jalouse...
- Estela, no tiene importancia
Tu devrais te reposer!
- Estela, permíteme que... - Es una tontería que me acompañes
Estelle, je me sens un peu nerveux. J'ai besoin que tu viennes avec moi.
Estela, estoy un poco nervioso y quisiera que vinieras conmigo
- Sors!
- Estela, estoy...
Les plus petits bateaux suivront... les plus gros bateaux qui seront en tête.
Los barcos pequeños que no tengan brújulas que sigan la estela de los más grandes.
S'il continue, il faudra le découper pour passer.
Si se pone más densa, habrá que cruzar dejando una estela.
Jusqu'à ce que le feu rouge eût disparu.
Me quedé ahí, mirándolo hasta que la estela de luz se desvaneció en la oscuridad
Sur la photo suivante, une minute après, il se déplace vers l'est en formant une traînée.
Un minuto después, el punto se movió al Este... y dejó una estela. - ¿ Velocidad?
Au matin, le Portugais nous trouvera dans son sillage, n'est-ce pas?
Mañana veremos la estela del Portugués, señor.
Les bateaux ressemblent à de petits jouets, avec ses cordes blanches.
Los barcos parecen de juguete y al pasar dejan su estela.
- Esperanza! Tu as oublié comment c'était avant? On pouvait même pas payer le docteur pour Estella.
¿ Recuerdas cómo era todo antes del sindicato, cuando Estela enfermaba y no podíamos pagar al médico?
Estella jouait avec les enfants. Quand à Luis, il était à l'école.
Estela jugaba con los pequeños y Luis estaba en el colegio.
Comment va le bébé?
¿ Y Estela? ¿ Y el pequeño?
Vous voulez dire qu'il a été traîné dans la boue.
Lo que me ha abandonado ha sido su estela.
Nous pouvons voir sa silhouette.
Podemos ver la estela del cohete.
je refuse de naviguer parmi ces sales sorcières.
Yo no navegaré en la estela de esas brujas malditas.
On va danser, quand son sillage sera à notre hauteur.
Muy bien, hijo, ahora sujétate muy fuerte... porque vamos a saltar al chocar con la estela.
Elle laissa derrière elle une foule de légendes et d'arnaques.
Dejando en su camino una estela de cuentos y leyendas.
Une pierre tombale! Votre travail?
Una estela perfecta.
Je ne crois pas me tromper en disant que cette pierre est là depuis 5, 6 ans.
Lo cierto es que esa estela lleva en el lago 5 ó 6 años.
J'essaie de découvrir qui a pu faire cette tombe.
Guardaba sus herramientas aquí. Intento averiguar quién hizo esa estela.
Les pierres n'en font pas mention.
No hay registros de eso en ninguna estela.
Quand elle a tout brisé
Dejando una estela de caos
Et pour conclure : il fut un roi dont la vie et la mort sont un exemple pour tous les rois. Etoile sur la route de l'honneur, il est grand pour l'éternité.
En resumen, fue un rey que vivió y murió dejando un modelo de majestad, una estela de honor y gloriosa fama ante el mundo. "
Oui, dans les sombres âmes de ceux qui suivent son sillage.
Sí, en el alma oscura de los que siguen su estela.
Comme se glisser dans l'aspiration.
Meterse en la estela, por ejemplo.
Si on nous dépasse, l'air s'engouffre dans ce trou et crée un courant d'air.
Y cuando pasa el auto, el aire vuelve al hoyo y crea una estela increíble.
Un courant d'air assez puissant pour entraîner une voiture... On peut augmenter notre vitesse de 1 5 km / h comme ça.
Y esa estela es tan fuerte que puede jalar al auto siguiente a a 16 kilómetros más rápido que su velocidad máxima normal.
Après vous accélérez, vous déboîtez et vous dépassez trois voitures d'un coup.
Luego puedes bajar el pie salirte de la estela y tal vez rebasar dos, tres autos al tiempo.
Et Stoddard et Aron ont perdu l'aspiration de la Ferrari.
Ahora, tanto Stoddard como Aron perdieron la estela del Ferrari.
- Nous sommes fiers de vous. - Révérend Reagan! Qu'y a-t-il, Estella?
Estamos orgullosos de lo que han hecho... ¿ que pasa Estela?
Va le chercher, Estella. Il est dans le chariot, devant.
Ve tú Estela, lo puso en carruaje, al frente.
- Il laisse une traînée visible.
- Deja una estela visible.
Fred Whiting s'approche de la tribune principale... avec Traînée de Poudre, le numéro 96.
Fred Whiting se acerca a la tribuna principal... en Estela de Vapor, número 96.
Le séisme a tourné vers le bas de Market Street, détruisant un couloir dans le quartier résidentiel.
El terremoto ha formado un ángulo entre Twin Peaks y Market Street creando una estela de destrucción en el distrito residencial.
- Atomique, très archaïque. Il laisse une traînée de débris et émet des rayons durs.
Atómica, muy arcaica deja una estela de desechos y radiación sólida.
On dirait un sillage d'ionisation.
Parece una estela de ionización.
Stop... traînée de condensation.
Deténganse... estela de vapor.
Estelle, c'est toi qui te plantes.
Estela, eres tú la que vas mal.
Le Suédois, lui... il va attraper la crève sur le bateau.
El sueco, el... va a seguir la estela del barco
Il a pitié de toi à cause de ta tablette funéraire.
Por culpa de esa estela mortuoria que llevas... este samurái se siente obligado a protegerte.
Sa tablette nous lie à la Terre de l'Ombre.
Esa estela mortuoria ha unido nuestros destinos.
À cause d'une de ces tablettes, mon enfant et moi avons perdu toute humanité.
Porque a causa de una estela similar a esta... perdimos casi todo lo que nos hacía humanos.
Que t'a-t-il dit, Estella?
¿ Qué te dijo, Estela?