Translate.vc / Français → Espagnol / Eugène
Eugène traduction Espagnol
511 traduction parallèle
L'arbitre de ce match est M. Eugène Corri.
El árbitro de esta contienda será el Sr. Eugene Corri.
Leur gros noir a fait peur à Eugène.
casi asustan a Eugenio.
Voici Eugène, le lapin mascotte de l'escadrille.
Aquí está Eugenio, el conejo mascota de la escuadrilla.
- Allez, Eugène, à ta place.
Vamos, Eugenio, a tu sitio.
- Rapportez de l'eau de Cologne et un collier pour Eugène.
Traiga agua de colonia y un collar para Eugenio.
- Ça, c'est pour Narbonne, les pipes de Marbot la musique pour le pianiste ça, c'est le collier d'Eugène et ça, voyons, ah oui, les cols pour Mézières.
Esto es para Narbonne, las pipas de Marbot la música para el pianista esto, es el collar de Eugenio y esto, veamos, ah sí, los cuellos para Mézières.
Permets-moi de te présenter Narbonne Fortin Deschamps et Eugène, notre mascotte Marbot Michel Brulard Bireuze Laudec Deville.
Permíteme presentarte a Narbonne Fortin Deschamps y Eugenio, nuestra mascota Marbot Miguel Brulard Bireuze Laudec Deville.
N'est-ce pas, Eugène?
¿ No, Eugenio?
- Où est passé Eugène?
¿ Dónde está Eugenio?
Le fait qu'Eugène m'aime?
¿ Justo? ¿ Cuándo dice que a él y a ti no les importa lo que dice la gente? ¿ Lo que dice la gente?
Je me demande si Eugène me sait de retour?
Puedo sentirlo. Me pregunto si Eugene y Lucy saben que hemos venido a casa.
Miss Greta Neilson et M.. Eugène Cary ont tous identifié Waldron comme l'homme s'enfuyant du lieu du crime.
La Srta. Greta Neilson y el Sr. Eugene Cary... identificaron a Waldron en la central de policía... como el hombre que vieron huir del lugar de los hechos.
Eugène Grayson.
Eugene Grayson.
On la fit suivre au Service des Empreintes Digitales qui identifiait George Manly comme étant Eugène Cordell, agent spécial du Bureau Fédéral d'Investigations.
Ésta se rastreó a los archivos de huellas de criminales... que identificaron a George Manly como Eugene Cordell... un agente especial del FBI.
Eugène n'était pas du genre à se fourvoyer.
Eugene no era de los que se meten en cosas así, ¿ no? - Ya le he dicho que no le conocía.
Eugène était sûr que Reynolds avait volé l'acte.
Eugene estaba seguro de que Reynolds se la había robado.
- C'est vous, madame Eugène?
- ¿ La Sra. Eugène?
Ils sont à Joinville, chez la mère Eugène.
En casa de la vieja Eugène.
"M. Eugène Martin, et valet."
"Sr. Eugene Martin y mayordomo".
Fais descendre les valoches par Eugène.
Que Eugenio la baje. ¿ Está allí?
Merci... Eugène!
Gracias... ¡ Eugène!
Non, désolée, Eugène, mais ça ne me convient pas.
Lo siento, Eugene, pero no me basta con eso.
Oh, Eugène, quelle charmante idée.
Eugene, qué idea tan fantástica.
- Eugène est un homme marié.
- Eugene es un hombre casado.
Maintenant, si on parlait de Tina et d'Eugène?
¿ No sería mejor que habláramos sobre Tina y Eugene?
Eugène est absorbé par elle, mais il l'est davantage par son travail.
Eugene sólo piensa en ella, pero es por el trabajo.
Eugène et moi, on aurait été bien plus heureux... si j'étais devenue sa maîtresse au lieu d'être sa femme.
Creo que habríamos sido más felices... si hubiera sido su amante en lugar de su esposa.
Arrête de traiter Eugène comme un mari.
Deja de tratar a Eugene como un marido.
Eugène, j'ai besoin de toi.
Eugene, te necesito.
Ce livre a fait d'Eugène un autre homme.
Ese libro ha hecho de Eugene un hombre nuevo.
- Eugène II.
- Eugene II.
- Pauvre Eugène.
- Pobre Eugene.
Pauvre Eugène.
Pobre Eugene.
Assieds-toi, Eugène.
Siéntate, Eugene.
Eugène Morgan est son soupirant
- La hija del mayor Amberson. Eugene Morgan es su mejor pretendiente. Se le pasaron las copas la otra noche, justo aquí afuera.
Je l'espère aussi, Eugène
- Yo también lo espero, Eugene. - ¿ Dónde está Wilbur?
Je me souviens du dernier verre qu'Eugène a bu
Isabel, recuerdo el último trago que Gene alguna vez tomó. El hecho es que creo que si no hubiera roto ese contrabajo Isabel nunca habría aceptado a Wilbur.
Non, ça, c'est l'affaire d'Eugène Ton père s'intéresse aux laminoirs
No, los talleres de laminación de tu padre... Hola, cariño.
Eugène est capable d'exploiter seul ses inventions
Eugene Morgan es perfectamente capaz de financiar sus propios inventos hoy en día. Apuesto que le pidió dinero prestado al tío Jack.
Ton père se fiche éperdument d'Eugène Morgan
Eugene Morgan para nada está en los pensamientos de tu padre. - De una forma u otra. - Buenas noches.
Tu penses que je veux me rapprocher d'Eugène parce qu'il est veuf! - Je t'ai bien compris
- Sé lo que quieres decir.
Eugène était à la gare?
Así que... ¿ Eugene llegó a la estación para verlos?
Fanny n'a jamais rien eu, je crois à part ce penchant pour Eugène
Realmente no conozco mucho de lo que Fanny tiene excepto sus sentimientos por Eugene.
J'ai compris quand tu as attaqué Eugène
Comprendí lo que estabas haciendo cuando empezaste a ser grosero con Eugene.
Je viens de chez Eugène
- Isabel. - ¿ Sí? Acabo de ver a Eugene.
Il lui dit comment tu as reçu Eugène
Está contándole lo que hiciste. - Regresa a tu habitación. - No vas a entrar ahí.
Eugène ne m'aurait jamais regardée, même sans connaître Isabelle!
Eugene nunca se habría fijado en mí incluso si nunca hubiera visto a Isabel. Y no han hecho ningún daño.
Je vais écrire à Eugène
Le escribiré a Eugene.
- Il est intimidé, Eugène.
- No muy bien
Je suis Stanley Phillips, le frère d'Eugène.
Soy Stanley Phillips, hermano de Eugene.
Eugène n'a jamais prononcé votre nom.
No recuerdo que mencionara nunca su nombre.