English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Fraiche

Fraiche traduction Espagnol

2,597 traduction parallèle
Rien de tel qu'une bière fraiche, après la dernière tournée.
No hay nada como una cerveza fría justo después de la última llamada.
Juste une goutte d'eau fraiche.
Sin azúcar, solamente un salpicón de agua fría del grifo.
C'est une équipe de brutes qui cherche de la chair fraiche pour obtenir des pénalités.
Son sólo una panda de tontos buscando carne de cañón para provocar penales.
Ou alors on pourrait suivre la piste encore fraiche de votre Shredder!
O ¡ podemos rastrear los movimientos exactos de su Destructor!
On vient de marcher sur une tombe toute fraîche.
- Sí. Acabamos de caminar encima de una tumba fresca.
On pourrait arranger ça autour d'une boisson fraîche.
- Eh, podemos aclarar esto tomándonos... - una bebida refrescante.
Viande, de la viande fraîche.
Carne. Yo quiero carne fresca.
Puis des pommes de terre sautées maison avec du caviar de saumon, de la crème fraîche, et un délicieux filet de boeuf Wellington.
Y luego, patatas caseras salteadas... con caviar Keta, crema fresca... y una exquisita carne de vacuno Wellington Prosciutto.
Ça garde la tête fraîche. - Quoi? - Ouais.
Toma mi consejo, realmente puedes.
- Le secret, c'est la tomate fraîche.
¿ Sí? El secreto está en los tomates frescos.
C'est une salade fraîche, fraîche.
Menuda ensalada tan fresca.
La plupart des vautours préfère la viande fraîche.
La mayoría de las aves de presa prefieren carroña fresca.
Toute la nourriture, tout ce café, les jus et l'eau fraîche.
Toda esa comida. Todo el café, el jugo y el agua fresca.
De l'eau et de l'avoine fraîche, et un barbecue la fin de semaine.
Agua fresca, avena fresca y carne asada los fines de semana.
Tu es si chaleureuse, douce et fraîche.
Eres tan cálida y dulce y fresca.
Fraîche comme la rosée, paraît-il...
He oído que ya es una pollita...
Elle est fraîche.
Fresca. Es lo mejor que has hecho.
Et vous, une brise fraîche un jour d'été.
Y tú eres como una brisa fresca en un día caluroso de verano.
Nous nous sommes rapprochés Entourés de promesses Et de la fraîche brise de l'été
Hemos cambiado nuestra promesa, y rodeados de la brisa temprana del verano, nos abrigamos juntos.
Je vais aller chercher une bière fraîche dans le garage.
Voy al garaje por otra cerveza... una fría.
Elle est fraîche, n'est-ce pas?
Es fresco, ¿ no?
Je t'ai déjà dit que la viande pour hamburger est fraîche et conservée à bonne température.
Cariño, ya te lo he dicho la carne de hamburguesas es fresca y se guarda a una buena temperatura.
Nous nous sommes rapprochés Entourés de promesses Et de la fraîche brise de l'été
Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu futari yorisotta
Et apportez de l'eau fraîche à votre femme.
¡ Y poned un vaso de agua en la mesita de la Sra. Satera!
De la viande fraîche.
Carne fresca.
Vous devriez aller à la fontaine et en tirer de la fraîche.
Deberías ir al manantial y traer agua fresca.
- Comment ça? La brise, l'eau fraîche et le sable doux.
¿ La brisa, el agua fría, la arena suave?
Kitty, je vais te faire une boisson fraîche.
Así que aquí estoy.
Nouvelle fraîche Wilhelmina Slater est près de la sortie.
Avance informativo :
- Un peu fraîche.
- Un poco frío.
Oui, à lundi. Fraîche comme la rosée.
Sí, claro... dispuesta y ávida y llena de entusiasmo.
Je boirais bien une bière fraîche.
Me vendría bien una cerveza fria
Il faut une pénurie pour apprécier un verre d'eau fraîche.
Hace falta escasez de agua, para que uno la aprecie. Cuán refrescante un vaso helado puede ser.
Pourquoi seulement l'herbe fraîche?
¿ Por qué sólo la hierba fresca?
Elle est fraîche, au moins?
Està fresca, por lo menos?
Vous devriez prendre une bouteille d'eau. Et gardez vos mains enroulées autour jusqu'à ce que vous alliez à l'entretien. Ainsi votre main sera fraîche et non moite.
Deberías agarrar una botella de agua y mantener las manos agarradas a ella hasta que vayas a la entrevista y de eso modo tus manos estarán, um, genial incluso húmedas, oh gracias hablo por experiencia si, soy, um, Will...
Joe Dubois. Vous avez raison. Cette main est fraîche.
Joe Dubois que.. correcto esa mano está genial
Sur des près d'herbe fraîche, Il me fait reposer.
Me hará descansar en las verdes praderas.
J'attendais avec impatience l'air conditionné et une bière fraîche, mais en arrivant à Ko Pha-Ngan,
Quería tanto disfrutar del aire acondicionado y de la cerveza fría, pero cuando llegamos a Ko Pha-Ngan,
Bien fraîche. Avec deux cerises.
Bien fría, con dos cerezas.
La viande ne sera plus fraîche.
Ahora la carne no estará fresca.
L'auteur à une vision fraîche qui a découvert le vrai "secret de maintenant".
La autora es una gran promesa que ha capturado el verdadero Secreto del Ahora
Jules, vérifie les vétérans de fraîche date.
Esta bién, Jules, controla los veteranos que acaban de regresar.
La gratitude ne permet pas de survivre. On ne vit pas d'amour et d'eau fraîche.
La gratitud sola no mantiene vivo a un hombre debes poner comida en su estómago.
Je veux une dinde fraîche, pas surgelée et bourrée de produits chimiques.
Vale, quiero un buen pavo este año. Lo quiero fresco, no congelado y sin todas las cosas químicas en el interior.
Pour garder la peau fraîche et humide, rien de tel qu'un bon bain de boue.
Rodar en el lodo mantiene su piel fresca y húmeda.
Après avoir passé la nuit à brouter sur la terre ferme, ils se tiennent toute la journée immergés dans l'eau fraîche.
Tras una noche de pastar en tierra estos hipopótamos vuelven a pasar el día en las aguas refrescantes.
Le temps doux et radieux et la brise fraîche nous invitent tant à faire une balade en voiture.
Observen la puesta de sol y la brisa fresca. Pueden conducir por aqui con tranquilidad.
- Boisson fraîche?
- ¿ Bebidas frías?
Elle est super et fraiche.
Por favor.
Toute cette viande fraîche!
¡ Mirad cuánta carne fresca!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]