Translate.vc / Français → Espagnol / Goin
Goin traduction Espagnol
108 traduction parallèle
Il ya beaucoup de peur et de "consternation" qui se passe.
Hay un montón de miedo y consternación goin'encendido.
Keep A-Goin.
"No te rindas"!
Je dois em en goin'Talk pour autres gars.
Debo convencerlas para que salgan con otros.
- Je suis goin'down the road.
- Bien. Voy yendo.
Boy, c'est sûr meilleur goût goin'down.
Cuando me la mandé tenía mejor gusto.
Ben, qu'est-ce'goin on?
Ben, ¿ qué ocurre?
On avait Jack Clements, qui a produit "Whole Lot Of Shaking Goin'On", de J.L. Lewis. On a enregistré cinq nouveaux titres en cinq heures.
{ Y : bi } Tuvimos a Cowboy Jack Clement que grabó a Jerry Lee Lewis... { y : bi } grabamos cinco canciones en cinco horas.
Bien joué, Baylis.
Niza goin', Bayliss.
- This is it. Rideau goin'up.
Se abre el telón.
- au jeux?
Goin'para el juego de pelota. ¿ Puedo ir?
Chaque jour, ça se rapproche plus rapidement que les montagnes russes.
Todos los días Es uno gettin de - "más cerca Goin" más rápido Que una montaña rusa
Ton amour va sûrement me transporter.
Goin " más rápido Que una montaña rusa El amor como el suyo sí Venga my way seguramente
Chaque jour, ça se rapproche plus rapidement que les montagnes russes.
A-hey-hey de A-hey Todos los días, es uno gettin de - "más cerca Goin" más rápido Que una montaña rusa
- Enchaînez!
Conseguir goin a él ( ella / eso ) ". - ¡ Consígalo!
- l'm goin'out there.
- Voy a salir.
C'est de ma tête ou parce que je sais ce qui se passe là-bas?
That I'm off my'ead cos l know what's goin'on out there?
Nous goin'out?
- ¿ Hay que levantarse?
Quoi de neuf?
- Hey. ¿ Qué goin'?
Où veux-tu en venir?
Dónde estás goin'con esto, Kelso?
- Je suis goin pour une baisse. - Ouverture juste la fenêtre.
Voy a abrir la ventana.
- Vous savez rapidement vous étiez goin'?
- ¿ Sabes a que velocidad ibas?
- Comment rapidement vous étiez goin'?
¿ A que velocidad ibas? ¿ A sesenta y cinco?
Nous sommes goin au-dessus de la frontière vers le Canada... - pour des pommes frites et de la sauce au jus, monsieur.
Vamos a cruzar la frontera por unas papas con salsa.
Vous savez rapidement vous étiez goin'?
¿ Sabes a que velocidad ibas?
Je suis des écrous de goin étant sur la radio toute heure.
Me estoy volviendo loca con el radio.
Vous des types êtes goin dehors, mais toi, UM, sommeil avec d'autres ]
¿ Salen, pero se acuestan con otros?
- Subsistance goin'.
Sigue.
- Connerie. Je ne suis pas goin n'importe où.
¡ Mentira, yo aqui voy a seguir!
- Le goin de Farva vers le bas!
¡ Farva va para abajo!
- Oui! Droite! - Le goin de Grady vers le bas!
¡ Grady va para abajo!
- Tous ces baiseurs sont le goin en baisse!
- ¡ Todos esos infelices van para abajo!
- So-So, hé, ce qui est allumé goin ]
Entonces, ¿ que hay de nuevo?
Il y en a au moins un qui suit.
Por lo menos alguien sabe lo que está goin'en
Je peux le battre en balançant Dumb Girl de Run DMC à fond ou Going Back to Cali de LL Cool J.
Sabes que la única manera de superar un martillo perforador es para romper 15.000 vatios de Run-DMO's "Dumb Girl" o... o LL Cool J's "Goin'Back to Cali."
On ne peut pas changer le passé.
No estoy hablando de Goin'atrás en el tiempo.
On va aller au magasin de pot d'échappement.
Estamos goin'a \ ~ el taller de silenciadores.
Je peux pas croire que Donna sorte avec ce mec du boulot.
No puedo creer que Donna goin'a cabo con este tipo de trabajo.
c'est moi le show, j'bouge vite c'est moi le show ton équipe cherche les indices d'écoute mon équipe elle fait les choses ( ugh ) sur les ondes le show, hé quoi on va sur le show
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show
¶ Le soleil de goin'down maintenant... ¶
¶ El sol se esta poniendo... ¶
Comme vous l'avez constaté, ça va mieux entre Paul et moi. Nous avons d'importantes décisions à prendre concernant notre avenir.
Como podrán ver, las cosas van mucho mejor entre yo y Pablo, pero tú sabes, algunas decisiones muy grande deben hacerse respecto a nuestro futuro y la posibilidad de que no estamos Goin'Back to New York...
N'êtes-vous pas goin'à dormir?
¿ No va usted a dormir?
- Aren't tu vas dormir?
- ¿ No estás goin'a dormir?
Je suis goin'remuer-fou ici.
Me estaba volviendo loco aquí.
¶ goin'down, party town ¶
* En marcha, hora de divertirse *
Gettin'down There's a whole lot of rhythm goin'round
# Hay mucho ritmo en el ambiente #
M. et Mme Brown sont de sortie
Mr. and Mrs. Brown goin'to town
Heard it through the grapevine, What's goin on et Sexual healing.
"Escuché esto a través del viñedo," "Qué está pasando," y por supuesto, "Cura Sexual."
Quand je croise un nain On sait que c'est le lit
And when I meet a shorty, you know we're goin'bedwards
Je t'assure, elles sont parfaites.
Sabes, realmente mejor que goin'.
l've been waiting so long, to be where l'm goin'
Te he esperado mucho tiempo.
Si je meurs, je mourrai là-bas.
Goin'al fuego blanco.