Translate.vc / Français → Espagnol / Hadès
Hadès traduction Espagnol
529 traduction parallèle
Adresse : rue Hadès
Dirección : calle Hades
Jusqu'à ce que Richard aille à Hadès Rendre visite au Diable
Hasta que Ricardo fue al Infierno a visitar al diablo
Jusqu'à ce que Richard aille à Hadès Pour rendre visite au Diable
Hasta que Ricardo fue al Infierno a visitar al diablo
... chez Hadès!
... ¡ al otro mundo!
Je lui ai promis De l'attendre Jusqu'à ce que même Hadès gèle
Prometí que le esperaría hasta que el infierno se helase.
Deux souvenirs d'Hadès, le pays des vacances de rêve.
Dos souvenirs de Hades, la tierra de las vacaciones del inframundo.
De son regard mauvais il indique le royaume de Hadès.
Moviendo sus alas y con una mirada burlona diabólica... se dirige a los pozos profundos de Hades.
Avant cela, Homère disait que l'enfer est la demeure d'Hadès.
O antes, en la frase de Homero para el infierno : una casa del Hades.
Jusqu'à ce que nos os s'effritent dans la fournaise le feu, Hadès
Hasta que nuestros huesos se desmoronen en el calor demoníaco... El infierno, el Hades
Que votre intervention le préserve de la colère de Hadès et de l'hostilité des divinités infernales.
Aleja de su familia la enfermedad y la muerte. Que tu intervención lo preserve de la cólera de Hades y de la hostilidad de los dioses infernales.
Je sais qu'en arrivant dans l'Hadès, je pourrai répéter ma défense et que les Lois de l'au-delà m'accueilleront respectueusement.
Sabe que al llegar al país de los muertos, podré repetir mi defensa... y que las leyes del más allá me acogerán con ternura.
# Oh, Hadès, les dames qui quittent leurs chapeaux en bois #
Oh, Hades, las damas que dejan sus sombreros de madera.
En Grèce, je serai le plus misérable, pas le fils de Pélée, mais le fils d'un rebut de l'Hadès, si je leur sers de complice malgré moi.
En Grecia, seré el más miserable... no el hijo de Peleo, sino el hijo de una odiosa lacra del Hades... si me convierto en su cómplice renuente.
Par Hadès, Adama!
Por todos los diablos, Adama.
Puis attends que Hadès s'énerve quand il entendra les réacteurs s'allumer.
Espera a que explote cuando se enciendan los motores. Entendido. ¿ Y Uds. dos?
Par Hadès, où vas-tu?
Boomer, ¿ dónde diablos crees que vas?
Une grenade Mr Neville, don de Hadès à Perséphone.
Una granada, Mr Neville, regalo de Hades a Perséfone.
Je descendrai voir Hadès et je la ramènerai. Vous m'entendez?
Bajaré al Hades y haré que vuelva.
Soudain il se trouva devant Hadès, roi des enfers, et Perséphone, sa reine, à ses côtés.
Y ahí, delante de él, estaba Hades el rey del mundo inferior con Perséfone, la reina, a su lado.
Que désire le roi Orphée d'Hadès?
¿ Y qué quiere de Hades el rey Orfeo?
L'âme d'Eurydice rejoignit Hadès.
Y el alma de Eurídice voló de nuevo hacia Hades.
Que dans l'Hadès pensez-vous faites?
¿ Qué demonios piensa que está haciendo?
Que dans l'Hadès était-ce?
¿ Qué demonios fue eso?
Que dans l'Hadès est-ce?
¿ Qué demonios es eso?
Que dans l'Hadès est-il ici?
- ¿ Qué demonios está haciendo aquí?
Allons accueillir mon frère, Hadès.
Contempla la llegada de mi hermano, Lord Hades.
- Bienvenue, Hadès.
- Bienvenido, Lord Hades.
Va-t'en, Hadès.
Fuera de aquí, Lord Hades.
Ce n'est plus comme un aigle dans le ciel, mais comme un ver dans la saleté qu'Hadès essaie de rejoindre l'Olympe.
Ya no como águila contra el cielo sino como gusano en la tierra, Lord Hades quiere reconquistar el Olimpo.
- Envoyez-la dans l'Hadès!
Envíenla al Hades.
Même Hadès est impuissant.
¿ Cuando ni Hades puede?
Il a volé le casque d'invisibilité de Hadès et a semé la pagaille.
Se las ha ingeniado para robar el casco de invisibilidad de Hades y alteró todo este lugar.
- Je dois parler à Hadès.
- Necesito hablar con Hades. - No será fácil llegar hasta él.
Hadès?
Hades.
Le grand Hadès est-il devenu si faible qu'il ne peut pas faire ce petit geste pour sauver son royaume?
¿ El gran dios Hades se volvió tan carente de poder que no puede hacer una sola cosita para salvar a su reino?
Les mauvais ne peuvent rien contre Hadès, sans ce casque.
Sin el casco de la invisibilidad, los malos no tienen poder sobre Hades. Él podría arreglar las cosas.
Et si Hadès était en danger?
¿ Qué pasa si Hades no lo logra sin el casco?
Tu me sentiras... à tes côtés. Même... depuis l'Hadès.
Me sentirás junto a tí incluso desde la tierra de los muertos.
L'Hadès... Le royaume des morts.
Hades...
La demeure d'Hadès.
Esta casa de muerte.
Hadès, tu es venu!
Vaya, Hades, finalmente has venido.
Hadès, fais pas cette tête de mort.
Vamos, Hades, no seas aguafiestas.
Si un dieu sent le roussi, c'est ce Hadès!
Si existe un dios al que no hay que hacer enojar ése es Hades.
Alors Zeus, l'orgueilleux vaincu, abdiquera et toi, Hadès, tu régneras!
Entonces, el muy orgulloso Zeus caerá y tú, Hades sobre todos gobernarás.
Hadès est le maître!
¡ Hades al poder!
Hadès nous tuera quand il le saura.
¡ Hades nos matará cuando se entere!
Hadès ne put forcer le destin.
Antes de que a Herc le saliera el primer diente...
Hadès... furax!
¡ Hades!
Badaboum! Hadès, roi des morts.
Soy Hades, el Señor de los Muertos.
Hadès?
¡ Hades!
- Hadès.
- Hades.