English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Haras

Haras traduction Espagnol

18,756 traduction parallèle
Devrait vous faire sentir mieux.
Te haras que te sienta mejor.
Tu ne survivras pas.
No lo harás.
Alors, que fais-tu plus tard?
¿ Qué es lo que harás después?
Que vas-tu faire de ça?
¿ Qué harás con eso?
Tu ne diras plus jamais rien.
Y nunca lo harás.
Ça viendra.
Lo harás.
Tu vas le laisser tuer Martha.
Harás que mate a Martha.
Vous allez lui faire quoi?
¿ Qué harás con él?
Tu vas faire quoi?
¿ Entonces, qué harás?
Bien, Kingsley, quel monologue nous faites-vous?
Bien, entonces, Kingsley, qué monólogo harás para nosotros hoy?
Je serai un bon loup?
¿ Me harás un buen lobo?
Si tu veux faire ça, fais-le au village des hommes.
Lo harás en la aldea de los hombres.
Tu le feras!
¡ Lo harás!
Je sais que tu feras ce qu'il faut.
Sé qué harás lo que hay que hacerse.
Pas le choix.
Lo harás.
Si le bien-être que propose Sir James vous déplaît, que ferez-vous?
Si una vida de confort como la que Sir James te ofrece no te gusta ¿ qué harás?
- J'en suis convaincu.
Sé que lo harás.
Ce sont eux qui prendront les choses en main et vous attendrez dans la voiture.
Harás que ellos se encarguen de todo, y vas a esperar en el auto.
- Lionel, tu fais quoi aujourd'hui?
- Bien, Lionel. ¿ Qué harás hoy?
Qu'est-ce que tu fais, ce soir?
¿ Qué harás hoy, baba?
Je dois descendre?
¿ Me harás bajar?
- Maintenant?
¿ Se la harás ahora?
Sinon quoi, tu te bloques?
¿ Qué harás? ¿ Vas a cerrarte?
Alors, tu le ferais gratuitement?
¿ Entonces, lo harás gratis? ¿ Eres estúpido?
Que feras-tu, maintenant?
¿ Ahora qué harás?
Si tu épouses... un Noir, ce sera l'enfer pour nous. Pour ta mère, pour Muriel...
Si te casas con un negro harás que nos excluyan a tu madre, a Muriel.
Tu m'obéiras et tu divorceras!
Me harás caso y te divorciarás.
Et vous le faites vous-même.
Y tú misma lo harás.
Non vous le ferez pas parce que j'ai quelque chose dont vous avez besoin.
No lo harás. Porque tengo algo que necesitas.
[Kyle] Qu'est-ce que tu vas faire?
¿ Qué harás?
Fais ce que tu aimes, tu seras super. Tu n'auras plus d'appréhension, tu seras dans l'action.
Haz lo que amas y lo harás muy bien... y no tendrás miedo, porque lo estarás haciendo.
Comment monteras-tu sur scène?
No puedes moverte. ¿ Cómo lo harás?
Qu'allez-vous faire?
¿ Qué harás?
Que vas-tu faire?
¿ Qué harás tú?
Et tu feras des merveilles, mon petit fretin.
Y harás cosa maravillosas, mi pequeño pececillo.
Les fibres servent à fabriquer des filets
Harás la red con sus fibras.
Les feuilles nous servent à faire du feu Réchauffer et cuisiner
El fuego harás con sus palmas su carne te comerás
- La fibre nous sert à fabriquer - Nos filets
Harás la red con sus fibras
- Les feuilles font de bons feux - Nous chantons
El fuego harás con sus palmas
Tu vas causer notre mort!
¡ Harás que nos maten!
Qu'est-ce que tu vas faire avec?
¿ Qué harás con eso?
- Qu'est-ce que tu vas faire?
- ¿ Qué harás ahora?
Tu vas rester en ligne et faire comme je dis...
Te quedarás en la línea, y harás...
Si tu veux vraiment la voir, alors tu vas faire ce que je demande.
Si realmente quieres verla, entonces harás lo que te pedí.
Je serai sûrement congédié.
Harás que me despidan.
Lâche-la.
Le harás daño.
Dis-moi ce que tu feras après la guerre.
Dime... qué harás después de la guerra.
Non, tu ne le feras pas, tu ne pourras pas.
No, no lo harás, no puedes.
- Si. Va au nord.
Lo harás.
Je veux que tu sois... un chevalier courageux.
Sí lo harás, y sé valiente. Un Valiente Caballero.
- Non.
No, no lo harás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]