English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / He

He traduction Espagnol

495,676 traduction parallèle
J'ai reçu tes messages.
He recibido tus mensajes.
J'ai vu un zombie se faire électrocuté.
He visto cómo electrocutaban a un zombi.
J'ai vu des zombies détruire les portes et traverser les lucarnes.
He visto a los zombis derribar puertas y atravesar claraboyas.
J'ai vu le fort sexuel du Chaos Killer!
¡ He visto el fuerte del sexo del Asesino del Caos!
J'ai vu ta page Tumblr.
- He visto tu página de Tumblr. - De acuerdo...
J'ai appelé et envoyé des messages.
Te he estado llamando y mandando mensajes.
J'ai pris un téléphone pré-payé.
Me he cambiado a un teléfono desechable.
Elle m'a coincé, je devais...
Me ha pillado, he tenido que...
Je devais la tuer!
¡ He tenido que matarla!
Je n'ai même pas pu te dire la grande nouvelle.
Aún no he llagado a la gran noticia.
J'ai vérifié les documents.
He revisado los registros.
J'ai trouvé la nouvelle construction.
Creo que he encontrado esa nueva construcción.
Ça fait même pas du bien.
Joder, ni siquiera me he sentido bien.
J'ai eu une vision.
He tenido una visión.
Ça fait des années que je garde ça, mais peut-être que le moment est venu.
He estado guardando esto por unos pocos años, pero quizá ahora sea el momento.
Je ne suis même pas fiancée.
Yo ni siquiera me he comprometido una vez.
J'en transpire à force.
Me he sudado bastante.
Si vous pensez que je vais me retourner pour que votre ami puisse entrer, vous vous trompez, car je me suis entraîné.
Qué mal, porque si crees que voy a darme la vuelta para que metas a tu amigo a escondidas, te espera algo más porque he estado practicando.
J'ai fait comme t'avais dit.
He salido, como me dijiste.
Jackie Lynn, je suis si fier de toi, comme la fois où on a imprimé par erreur que tu avais eu la bourse du mérite.
Jackie Lynn, no he estado tan orgulloso desde ese error de imprenta que decía que habías ganado una beca.
J'ai déja embarqué dans un avion de Southwest, avec trois heures et demie de retard.
He estado en el aeropuerto, esperando para embarcar en un vuelo con tres horas y media de demora.
- J'ai été empoisonné.
- He sido envenenado.
Je n'ai jamais vu personne aussi prudent en contournant la surveillance.
Nunca he visto a nadie más cauteloso evadiendo vigilancia.
J'ai passé toute ma vie d'adulte entouré par... une couronne de la mort.
He vivido toda mi vida adulta rodeado de... una aureola de muerte.
Je ne l'ai jamais vu l'utiliser.
Nunca lo he visto usándolas.
Je dois l'avouer, je n'ai jamais eu le plaisir de dîner dans cet établissement par le passé.
Tengo que admitir que nunca he tenido el placer de cenar en este establecimiento en particular.
Les 11 personnes à qui j'ai étendu les invitations ce soir étaient les seules qui auraient pu avoir accès à ce compte en particulier.
Las 11 personas que he invitado esta noche fueron los únicos que pudieron tener acceso a esa cuenta en particular.
Je pense que j'en ai entendu assez.
Creo que ya he oído bastante.
J'ai trouvé notre suspecte.
He encontrado a nuestra sospechosa.
Je me suis énervée avec les filles de la paie.
He perdido los nervios delante de las chicas de contabilidad.
Donc j'ai trouvé un angle partiel d'une caméra de surveillance derrière le salon de massage.
Vale, he encontrado una perspectiva parcial de una cámara de seguridad detrás del salón de masajes.
Donc... J'ai cherché des images de surveillance, et regardez qui voilà.
Así que, he investigado algunas grabaciones de seguridad y mirad quién estaba allí.
Que je l'aie tué ou pas n'est pas la question.
Si lo he matado o no es irrelevante.
J'ai examiné votre dossier.
He revisado el informe del caso que me has enviado.
J'ai trouvé une autre occasion qu'on peut gérer, que tu peux gérer, j'en suis sûr.
He encontrado otra oportunidad que podemos aprovechar, que tú puedes aprovechar, estoy seguro.
Je ne suis pas venu voir Elizabeth.
No he venido a ver a Elizabeth.
Legate est une fiction élaborée, un croque-mitaine que j'ai créé.
Legate es una elaborada ficción, un hombre del saco que yo he creado.
Je ne me déguiserai pas en assassin pour que vous tuiez un inconnu.
No voy a jugar a disfrazarme de asesino para que puedas matar a alguien que no he visto nunca.
J'ai fait des recherches par rapport à la typhoïde de Mary et j'ai trouvé quelque chose.
He investigado la teoría del Sr. Reddington sobre María Tifoidea y he encontrado algo.
C'est une insulte. J'ai refusé.
Es un insulto y lo he rechazado.
Vous êtes la plus moche femme de chambre qui soit.
Eres la criada más fea que he visto nunca.
C'est un vieil ami, et j'ai complètement oublié que nous avions rendez-vous.
Es un viejo amigo, he perdido totalmente la noción del tiempo y he olvidado nuestra cita.
J'en ai entendu parler chez Hawthorne, et je ne demanderai pas si ce n'était pas nécessaire, et ça l'est.
Uno del que he oído hablar en Hawthorne y no te lo pediría si no supiera que es absolutamente necesario, pero lo es.
J'ai extrait ça sur un disque dur de Malik.
He conseguido esto de uno de los discos duros de Malik.
Comme je l'ai dit à vos gorilles... Allons.
Como les he dicho a sus gorilas...
Ces derniers temps, je trouve que la vérité devient... si insaisissable.
Recientemente, he descubierto que la verdad se ha vuelto muy esquiva,
Elle m'est chère.
Me he aferrado a ella.
Pendant très longtemps, j'ai été à l'aise à l'idée de pouvoir mourir à tout moment.
Durante mucho tiempo, me he sentido perfectamente cómodo sabiendo que podría morir en cualquier momento.
Pendant 13 ans, je n'ai été qu'une curiosité médicale.
Durante 13 años, solo he sido una curiosidad médica.
Hé, mec, c'est toi le pape!
Amigo... Eres el papa.
- J'y ai pensé.
He pensado que podrías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]