English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Hostile

Hostile traduction Espagnol

1,350 traduction parallèle
Mais au premier geste hostile, nous ouvrirons le feu.
Pero dispararemos ante cualquier movimiento sospechoso.
Plutôt hostile comme endroit où aller.
Un lugar muy hostil para visitar.
Comment retrouver ma fille dans ce pays hostile?
Phillip, ¿ Encontrare mi fugitiva hija en este horrible lugar?
Céline Dion, tu chanteras l'hymne irakien, pour marquer mon occupation hostile du Canada.
Todo lo que quiero es que Celine Dion cante nuestro himno Iraní para finalizar mi conquista de Canadá. ¿ Qué dices?
"Occupation hostile du Canada"?
- ¿ Dijiste conquista de Canadá?
Saddam et le groupe Jam Iraqui dans une ode à l'occupation hostile.
No se pierdan el show de medio tiempo. Saddam y los Iraquíes Eléctricos en un saludo a las conquistas.
Je ne suis pas hostile, mais ennuyée.
No soy hostil, estoy enfadada.
- Tu es hostile.
Primero, porque eres hostil.
J'ai l'air hostile?
¿ Te parezco hostil?
C'est de la dépression hostile.
Se llama "depresión hostil".
Je suis juste en pleine dépression hostile.
Estoy atravesando una depresión hostil.
Pourquoi? Tu comptes cesser d'être hostile?
- ¿ Vas a ser menos hostil?
mais d'environnement hostile et ça s'applique à toute l'entreprise.
Luego "entorno laboral hostil", o sea sistémico.
Son arme, son attitude... Tout est hostile.
Y el lenguaje corporal es tan cerrado.
C'est la 3e O.P.A. hostile Wayne-Powers cette annee et Powers garde la couronne de l'entrepreneur le plus dynamique.
En la tercera toma hostil de Wayne-Powers de este año Powers ha mantenido la corona como el empresario corporativo más dinámico de Ciudad Gótica.
Toute présence non autorisée sera considérée hostile.
La presencia no autorizada se considerará hostil.
J'ai retourné la question pendant des heures... pour tenter de comprendre pourquoi tu es si hostile... dans tes gestes et ton attitude. Je suis parvenue à la conclusion... que tu devais te sentir... menacée par ma relation avec Dawson.
Pasé muchas horas haciéndome la psicóloga tratando de analizar por qué eres tan hostil conmigo y la única teoría que se me ocurrió es que te sientes amenazada por mi relación con Dawson.
Ce point d'interrogation est hostile.
Esa interrogación es hostil.
Une armée hostile arrive.
Hay un ejército hostil fuera de sus portones.
En 1989, il a acquis Biocyte lors d'un rachat hostile.
En 1989, adquirió Biocyte en una disputada absorción.
L'anonymat est la défense première d'un mutant dans ce monde hostile.
Ser anónimo es la primera defensa de un mutante contra la hostilidad del mundo.
Ils marchèrent donc, deux figures solitaires en chemin, parcourant une campagne réellement hostile.
Así marcharon, dos figuras solitarias en un paraje hostil y desconocido.
Un genre d'OPA hostile.
Está trabajando en algún tipo de adquisición.
Alors, vous faites dans l'OPA hostile?
Me dijo que estás en adquisiciones.
La foule n'est pas hostile, mais l'Etat a retiré ses forces de l'ordre.
No son hostiles, pero suficientes para asustar al gobierno, retiraron sus fuerzas.
Engagez le combat avec toute cible hostile!
¡ Dispara a blancos hostiles al verlos!
La foule était hostile.
la gente era hostil.
Engagez le combat avec toute cible hostile.
¡ Disparen a blancos hostiles al verlos!
Il est hostile à notre maître.
Rechaza que nuestro Príncipe obtenga influencia en la corte.
Quelle est cette étoile qui les domine, si triste, si hostile, si cruelle?
¿ Qué estrella es ésa que los domina, tan triste y enemiga, tan cruel?
speed, chaud, hostile, surmené.
Necesito sustitutos.
" pas un flic ne bougeait, pas un seul keuf hostile.
"... ningún policía turbaba la paz.
Franchement, vous n'avez pas arrêté d'être hostile!
Ha sido como un enemigo para mi desde el segundo que entro por la puerta.
Vous êtes hostile à mon égard, n'est-ce pas?
Sólo algunas vidas humanas.
Jusqu'à son identification, nous le considérons hostile.
Hasta que lo identifiquemos, lo consideramos hostil.
Aucun de nous ne veut la guerre... mais nous voulons être sûrs... que c'est une erreur- - que vous n'êtes pas hostile et que la paix est possible.
Ninguno de nosotros quiere guerra... pero debemos estar convencidos de que esto es... verdaderamente un error- - que sus intenciones no son hostiles y que es posible que haya paz.
Tu es hostile, belle-sœur.
Qué agresiva, cuñadita.
Maintenant qui est hostile?
¿ Ahora quién está siendo hostil?
Par rapport à tout ce terrain hostile, c'est quand même la bonne godasse.
Primero es el calzado adecuado en un terreno hostil.
Tu tues les bêtes, et non pas des humains qui n'ont rien d'hostile.
Tú matas animales, pero no seres humanos que no son tus enemigosqui.
Alors avant de les déployer, on doit s'assurer que l'environnement n'est pas hostile.
Así que despues de que las lancemos, necesitamos estar seguros de que no haya hostiles en el sistema.
Attention navire hostile.
Atención, nave hostil.
Une OPA hostile.
Adquisición hostil.
Il va chercher un environnement hostile, un endroit humide. Il a besoin d'une roche volcanique pour sa régénération.
Necesita un ambiente hostil, algún lugar húmedo alguna formación volcánica de basalto para regenerarse.
- Attaque d'un hostile?
- ¿ Subterrestres?
Hostile non identifié.
Avistamiento de subterrestre.
Entité souterraine hostile confirmée.
Un posible STH. Es definitivo.
Je vous sens hostile.
Me está tratando con mucha hostilidad.
Ni hostile, ni en colère.
No hay hostilidad ni enojo alguno.
C'est de la dépression hostile!
Déjala. Lo llaman "depresión hostil".
Hostile?
¿ Adquisición?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]