Translate.vc / Français → Espagnol / Istanbul
Istanbul traduction Espagnol
614 traduction parallèle
Il est à l'ambassade d'Istanbul.
Es miembro de la embajada en Estambul.
A Istanbul?
¿ Fue en Estambul?
Je retrouvais sa trace chez le général russe, Kemidov, dans la banlieue d'Istanbul.
Lo rastreé hasta la casa de un general ruso, un tal Kemidov, en un suburbio de Estambul.
Nous allons nous dire adieu, à moins que vous ne veniez à Istanbul?
Nos despedimos de usted, señor, a no ser que desee participar en la expedición a Estambul.
Si on trouve cette lettre sur moi, si elle parvient jusqu'à toi, tu dois croire ce qui y est écrit, et tu dois comprendre. Tout a commencé le soir de notre arrivée à Istanbul.
Si encontras esta carta si alguna vez la recibes quiero que creas cada palabra y trates de entender que todo comenzó la noche en que llegamos a Estambul. "
H-A-K-I à Istanbul, que j'ai des ennuis.
H-A-K-I, de Estambul, que tengo problemas. - ¿ Eso es todo?
Adulte, on me fiança à un vieil homme, un Visconti. Cela était important pour mes parents. Puis on m'embarqua pour Istanbul.
Cuando crecí, me comprometieron con un anciano, pero era vizconde, y eso significaba un gran trato para mis padres, y luego me llevaron a Estambul.
Istanbul?
¿ Estambul?
Je vais à Istanbul prendre un peu de repos.
Vengo a Estambul para un pequeño descanso.
II a vu le cadavre de Dimitrios à Istanbul et il veut en savoir plus sur lui.
Y sintió curiosidad por él.
Et le pauvre Dimitrios nous a été enlevé à Istanbul, n'est-ce pas?
Y el pobre Dimitrios nos fue arrebatado en Estambul ¿ No?
Et vous venez D'Istanbul, n'est-ce pas?
Y usted tambien procede de Estambul ¿ No?
Bonne nuit. Istanbul, Istanbul, Smyrne, 1922, Sofia.
Estambul, Estambul, Esmirna, 1922, Sofia.
La première fois que j'ai entendu parler de Dimitrios, c'était à Istanbul, par le colonel Haki. Romans policiers
Relatos de detectives.
Quand j'étais à Istanbul, j'ai entendu des choses très intéressantes au sujet la fin de ces contrebandiers.
Cuando estuve en Estambul, escuché cosas muy interesantes acerca del fin de esos contrabandistas.
Celui que vous avez vu à la morgue d'Istanbul, M. Leyden, était Gollos après qu'il ait essayé de mettre en pratique ses idées sur Dimitrios.
A quien vio en el depósito de cadáveres en Estambul... fue a Gulus tras tratar de poner en práctica ciertas ideas contra Dimitrios.
Dimitrios l'a emmené en croisière à Istanbul.
Dimitrios lo llevó a un crucero en Estambul.
J'ai décidé de le rencontrer à Istanbul, mais quand je suis arrivé, c'était trop tard.
Decidí encontrarme con él en Estambul,... pero para cuando llegué ya era tarde.
Vous seul pouvez vous témoigner que l'homme enterré à Istanbul n'est pas Dimitrios, si nécessaire, vous pouvez identifier les photographies de Gollos sur les fichiers de police.
Ud, sólo puede probar que el hombre que enterraron en Estambul no es Dimitrios. Si fuese necesario, podría identificar a Gullus en las fotografías de la policía.
Istanbul, Athènes, Le Caire...
estambul, Atenas, EI Cairo...
Colin Travers, un agent spécial du Bureau d'Intelligence Britannique quitta Londres par avion le lendemain matin, pour Istanbul.
Colin Travers, agente especial de contra espionaje británico salió de Londres la mañana siguiente con destino a Estambul.
Travers et le Colonel von Richter arrivèrent à Istanbul le même soir A bord de l'Express Anatolien.
Travers y von Richter llegaron a Estambul la misma tarde. Embarcaron en el Expreso de Anatolia.
Deux compartiments 1ère classe, voitures séparées, sur l'Istanbul Express.
Dos cabinas de primera, coches distintos, en el Expreso de Estambul.
un navire Argentin de passagers, d'Istanbul en direction de Rio.
Uno argentino de carga y pasaje que zarpa de Estambul directo a Río.
A Istanbul, nous embarquerons sur le navire.
Al llegar a Estambul, embarcaremos enseguida.
Dites-lui que j'arrangerais un endroit de rencontre à Istanbul.
Dígale al Coronel que nos entrevistaremos en Estambul.
Je vous appellerai au Consulat à Istanbul demain.
Mañana le llamaré al Consulado en Estambul.
Siebert, vous et Steuben prenez le train pour Istanbul ce soir.
Siebert, usted y Steuben tomarán esta noche el tren de Estambul.
Ils vont faire attention à lui jusqu'à ce qu'il l'ait et ce sera à Istanbul.
Quieren cuidarle bien hasta que la entregue y eso será en Estambul.
Personne ne trouve jamais personne à Istanbul.
Nadie encuentra a nadie en Estambul.
À Istanbul, j " avais pensé...
- En Estambul pensé...
Istanbul.
- Estambul.
J'ai réservé une traversée sur un cargo pour Istanbul la semaine prochaine.
He reservado un pasaje en un carguero que zarpa en una semana para Estambul.
J'ai choisi une fille au consulat de Russie d'Istanbul.
Escogí una muchacha adecuada, del consulado ruso en Estambul.
Envoyez-le-moi à Istanbul dans 24 heures.
Que se presente en Estambul dentro de 24 horas.
Quand elle a contacté Kerim Bey, le chef de la Station T, en Turquie... et qu'elle lui a dit qu'elle voulait déserter... elle a dit qu'elle nous le donnerait à une condition. Que vous alliez à Istanbul... et la rameniez en Angleterre avec le cryptographe.
Cuando contactó a Kerim Bey, jefe de la estación "T", Turquía... y le dijo que quería desertar... dijo que nos lo entregaría, bajo una condición... que usted fuera a Estambul... para traerla a ella y a la máquina de regreso a Inglaterra.
Je ne suis jamais allée à Istanbul.
Yo nunca estuve en Estambul.
Vous n'êtes jamais allée à Istanbul?
¿ Nunca estuviste en Estambul?
Allô, Londres. Votre vol vient d'arriver à Istanbul.
Londres, su vuelo acaba de llegar.
Bienvenu à Istanbul.
Bienvenido a Estambul.
Mon ami, si je puis vous donner un conseil... passez quelques jours agréables parmi nous à Istanbul... et rentrez chez vous!
Mi amigo, si de veras quiere mi consejo... debería pasar unos días agradables con nosotros en Estambul... y después, volver a casa.
La guerre froide ne va pas rester froide très longtemps à Istanbul.
La Guerra Fría en Estambul no será fría por mucho tiempo.
J'ai eu des ennuis avec lui dans le passé... mais il est resté hors d'Istanbul pendant un an.
Ya tuve problemas con él antes... pero hace más de un año que andaba fuera de Estambul.
Disons qu'Istanbul est une ville sans pitié.
Digamos que Estambul es una ciudad turbulenta.
James, la vie à Istanbul ne sera plus jamais la même sans vous.
James, la vida en Estambul no será la misma sin usted.
Je croyais que tu passais ton temps à poursuivre les belles femmes entre Bucarest et Istanbul.
Pensaba que te dedicabas a buscar mujeres atractivas por Bucarest y Estambul.
Enfin, Colin, garde ça pour Istanbul.
Mira, Colin, deja esas cosas para Estambul.
À Alexandrie, à Beyrouth, à Istanbul.
Alejandría, Beirut, Estambul.
Les indicateurs n'existent pas. Inconnus à la sécurité sociale. Grâce à son instinct légendaire, le S.R. francais apprit que Benard Shah avait réservé dans un hôtel d'Istanbul.
Como no hay informadores y no cotizan a la seguridad social, gracias a su instinto legendario,... el servicio secreto francés descubrió que Benard Shah... había reservado una habitación en un gran hotel de Estambul.
Pazar et Cie, Istanbul.
En Pazary Cía., Estambul.
Et celui d'Istanbul s'est annoncé.
Y el de Estambul acudirá a la presentación.