English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Kamikaze

Kamikaze traduction Espagnol

427 traduction parallèle
Difficile à prononcer! Je l'appellerai "Kamikaze."
Lo mejor que lograré será "Kamikaze".
Qu'est-ce qu'il a, Kamikaze?
¿ Qué pasa con el Kamikaze?
- C'est Kamikaze!
- Kamikaze.
Kamikaze était comte dans le civil.
Él era un conde en la vida privada.
Bois, kamikaze.
- ¡ Bebe más! ¡ Venga, kamikaze!
Je te sens hésitant, kamikaze.
¡ Deja de lamentarte!
Bois donc, l'"Hélice".
¡ Haz como un buen piloto kamikaze!
Un kamikaze, ça comprendra jamais ce que ressent Hamlet...
- Quieto, hombre. Tú no has leído Hamlet, ¿ verdad, kamikaze?
Tous les chasseurs... doivent poursuivre les kamikazes de l'aviation ennemie.
Que los aviones de combate suspendan su misión y procedan a defender a la escuadra contra ataque de kamikaze.
Ils ont pris un avion kamikaze qui a tout traversé et qui a tué Doug et un autre officier, dans le vestiaire.
Un avion suicida japonés se estrelló contra el destructor, mató a todos los integrantes de una batería antiaerea de 40mm, impactó finalmente la cámara de Oficiales matando a Doug y a otros oficiales.
Un avion-suicide.
Un kamikaze.
Ça va être la charge de la brigade légère ou une opération kamikaze.
Defender a este hombre va a ser parecido a La Carga de la Brigada Ligera, o a ser un kamikaze japonés.
L'amiral et moi, on a regardé et il y avait un kamikaze qui fonçait droit sur l'Enterprise.
El almirante y yo miramos... y había un kamikaze que se dirigía directo al Enterprise...
Table ronde avec le lieutenant Chichibu, kamikaze rescapé.
Mesa redonda con el teniente Chichibu, kamikaze superviviente.
Nous avons enquêté sur la vie de cette petite kamikaze.
Hemos investigado la vida de esta pequeña'Kamikaze'.
C'est Mr Kamikaze, le pilote. Il est vraiment très gentil.
Es el Sr. Kamikaze, el piloto.
Tu es une vraie calamité.
Eres un kamikaze.
Kamikaze, vous avez un sous-locataire?
Kamikaze, ¿ tiene un huésped?
Kamikaze! Ne crois pas que je ne t'ai pas vu!
No creas que no te he visto, Kamikaze.
Tu es en train de devenir un kamikaze de la violence d'Etat.
No te das cuenta que te estás volviendo un kamikaze de la violencia de estado.
Rex Kramer, mécanicien à mi-temps, kamikaze à plein temps.
Rex Kramer, mecánico a media jornada, kamikaze a tiempo completo.
Il vous faut un kamikaze.
Necesitas a un piloto suicida.
- c'est une Tomate kamikaze.
- Tomates kamikazes.
Nous sommes l'escadron kamikaze du Front du Peuple de Judée.
Somos el escuadrón suicida del Frente del Pueblo de Judea.
Escadron kamikaze, à l'attaque!
¡ Escuadrón suicida, ataque!
On l'appelle Kamikaze.
Le decimos Kamikaze.
J'avais cru être un symbole de mon époque. Un kamikaze de la beauté.
Creí que yo era el símbolo de los tiempos... un kamikaze para la belleza.
- Un kamikaze, ça soulage.
- Un kamikaze, para calmarte.
- Un autre kamikaze.
- Otro kamikaze.
Vous formerez des kamikazes.
Te formaras como un kamikaze.
C'est un kamikaze du clan Domoto.
¡ Mira! - ¿ Qué es esto?
On va au lrving's. Un endroit pour nous, les Kamikazes.
Vamos al Irving. Está a un salto a la derecha para nosotras, las kamikaze.
- On fait pas une entrée kamikaze, hein?
- No entraremos a lo Elliott Ness, ¿ no?
C'est l'heure du kamikaze.
Tiempo Kamikaze! MACGYVER :
La Panthère Rousse, le Sabot de la Mule je concocte des poisons de base
¡ Hazme uno! Hago tragos tan dulces y elegantes... el té helado, el Kamikaze...
Un kamikaze...
Es un avión kamikaze.
Au macho kamikaze?
¿ Una prueba de machismo?
Le Kamikaze hilarant 6 juin 1961
EL CHICO KAMIKAZE 6 DE JUNIO DE 1961
Kamikaze a perdu la boule.
Kamikaze enloqueció.
Cole est un kamikaze comme l'était mon père.
Y Cole es un kamikaze como mi papá.
On vous remercie, mais on se passe de kamikaze.
Gracias, McClane, pero no necesitamos una bala perdida aquí.
Tu as une tête de kamikaze, Johnny.
Tienes la expresión kamikaze, Johnny. Te la he visto antes.
Tu as de nouveau ce regard.
Tienes la mirada kamikaze otra vez.
J'ai toujours eu un penchant pour ce que j'appelle les femmes "kamikaze".
Mira, siempre he sentido debilidad por lo que llamo "chicas kamikaze".
Elles s'écrasent avec leur avion en s'auto-détruisant mais elles l'écrasent sur vous et vous mourez avec elles.
Las llamo kamikaze porque estrellan su avión. Se estrellan contra ti, y mueres con ellas.
Con de kamikaze!
Hey, maldito kamikaze.
Hier, il courait chez les kamikazes.
Hace unos años era un piloto kamikaze.
"Kamikaze bourré de regrets..." Vraiment?
Deberías aprender a ser paciente.
"Kamikaze bourré de regrets..."
Deberías aprender a ser paciente.
Ca vous étonne, mon capitaine?
No tenemos muchos kamikaze aquí.
Parti, le kamikaze...
Se ha ido el kamikaze,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]