Translate.vc / Français → Espagnol / Limité
Limité traduction Espagnol
6,910 traduction parallèle
J'ai juste envoyé une invitation par mail à tout mes clients.
Me limité a enviar una invitación a todos los de la lista de e-mail.
Et il y a un stock limité.
Y hay una cantidad limitada.
Accès limité.
Acceso limitado.
Si le poison est limité au le bureau de Granger, le risque devrait être minimum.
Si el veneno se limita al despacho de Granger - el riesgo debería ser mínimo. - Sí.
Ce lieu a un budget limité
Este lugar está en el presupuesto
J'ai entrepris plusieurs expéditions, mais mes réserves d'oxygène... - M'ont limité. KIPP m'a beaucoup aidé.
He organizado varias expediciones, pero siendo el suministro... de oxígeno limitado, Kip hizo la mayor parte del trabajo de campo.
Les week-ends de fête, le choix est limité.
Alquilar un auto el Día de los Caídos es difícil.
Il y a un nombre limité de maisons et de gens avec un bon boulot pour en acheter.
Después de todo, hay un número finito de casas y un número finito de gente con empleos buenos para comprarlas.
Les fèces ne seront pas contaminées par des bactéries extérieures, car elles passeront d'un tube digestif à l'autre, donc sans être dangereuses, leur apport nutritionnel sera très limité.
Bueno, las heces no estarían contaminadas por bacterias externas... porque sería ir de... un tracto digestivo a otro. Así que no sería perjudicial. Pero no tendría mucho valor nutricional.
Non, il est... limité par son accord de confidentialité.
No, dijo, que lo limita su acuerdo de confidencialidad.
On se sent tous concernés, mais il y a une limite à ne pas franchir.
Mira, todos nos preocupamos, pero hay una linea que no puedes cruzar, ¿ esta bien?
C'est quoi la limite du budget?
Judy, ¿ cuál es el límite de gastos?
Mais si on rajoute Le colosse de Rhodes, on a Dick et Le colosse dans le trou de Balle, c'est limite, mais en forçant un peu, ça rentrera.
Pero si también pones la película de Edward Furlong "Pecker" ( pito ) tienes "Pecker" y "Dick" en el hueco de "Gloria" y pueden quedar apretaditas, pero creo que si cabrían.
On dirait que c'est à limite de l'océan.
Parece que está justo en el borde del agua.
Vous ne dépassez pas la limite de vitesse, ce qui est tout en haut de ma liste, et...
Respetas el límite de velocidad, que es una de mis prioridades, y...
Quand est ta date limite sur cet exposé que t'écris sur Alvarez?
¿ Cuándo es tu fecha tope?
Je suis impatiente Nolan, on a une date limite.
Me estoy impacientando, Nolan.
Je suis à la limite.
Es un punto de ruptura.
Une fois les bagages finis, j'emmène Belle à la limite de la ville.
Una vez acabe de hacer el equipaje, voy a llevar a Bella a la línea de la ciudad.
Quand je passerai la limite de la ville avec ma magie intacte,
Cuando atraviese la línea de la ciudad con mi magia intacta,
Oh seigneur, dont la colère ne connait pas de limite, s'il vous plait épargnez Mindy de la peste, des furoncles, et de la famine dès maintenant.
Oh, Señor, cuya cólera no conoce límites, por favor infunde a Mindy la peste, forúnculos, y hambruna que seguro que estás considerando ahora mismo.
La vitesse limite est à :
¿ El límite de velocidad es :
Quand j'étais gamin, le French Quarter était hors limite pour les gens comme moi.
Cuando yo era niño, el Barrio Francés era como zona prohibida para gente como yo.
L'échographie est bonne, à part une légère hypertrophie ventriculaire mais sa troponine est en dessous de la limite normale, donc j'ai éliminé la dissection, mais son ventre est toujours sensible.
El EKG está bien excepto por una pequeña hipertrofia ventricular izquierda, su primera troponina está dentro de los límites normales, así que he descartado una disección, pero su vientre está todavía un poco sensible.
Jamais conduit au-delà de la limite de vitesse ou en prise d'une histoire sexuelle douteuse avec un partenaire?
¿ Nunca manejó más allá del límite de velocidad o se involucró... con una pareja de dudosa historia sexual?
Quelle est la limite de retrait sur ma carte Gold?
¿ Cuál es el límite de adelanto en efectivo para mi tarjeta negra?
Mais pour être sûr, on devrait écrire tout ce qu'on considère chez l'autre comme hors limite, tu vois?
Pero solo para asegurarnos, podríamos escribir algunos de los molestos comportamientos del otro que no queremos que haga, ¿ sabes?
Cette fille est limite criminelle.
La chica es casi una criminal.
Il n'y a aucune limite.
No hay límite.
J'aime vraiment dépenser de l'argent, mais là je suis à découvert, j'ai pas de liquide, et en plus je suis une sans-abris.
De verdad disfruto gastar dinero, pero ahora mis tarjetas de crédito están al limite, No tengo efectivo, y además...
Elle était construite au bord de la Limite.
Estaba justo sobre el Límite.
On dit que certains sont allés au-delà de la Limite et qu'on ne les a jamais revus.
Todos habíamos escuchado historias de gente que se perdió en el Límite y que nunca volvió a aparecer.
- As-tu volé jusqu'à la Limite?
¿ Puedes volar sobre Otro Lugar? Sí.
Un jour, lorsque je regardais ce brouillard, même si on nous dit qu'il n'y a rien près de la Limite, j'ai cru voir un arbre.
Una vez, cuando miraba esa niebla si bien nos dicen que no hay nada cerca del Límite creo haber visto un árbol por allí.
Au-delà de la Limite extrême de la Mémoire?
¿ Qué hay más allá de la Frontera Exterior de la Memoria?
Habiter seul tout au bord de la Limite peut faire qu'une personne s'isole.
Vivir solo en el Límite puede aislar a una persona.
Le Premier Groupe partira de la Limite et avancera vers l'intérieur.
El Grupo 1 comenzará en el Límite y avanzará hacia adentro.
Sujet perdu à la Limite.
Sujeto perdido en el Límite.
Quand j'ai dépassé la Limite, nous n'aurions pas dû survivre.
Cuando crucé el Límite no deberíamos haber sobrevivido.
Jonas, notre Dépositaire de la Mémoire, perdu hors de la Limite.
Jonas, nuestro Receptor de la Memoria perdido en el Límite.
Si on avait une bonne quantité de vraie bonne weed, il n'y aurait plus de limite.
Si tuvieramos una buena cantidad en un alto grado de marihuana rock star, el cielo seria el tope.
Je dois une date limite, littéralement.
Tengo una fecha límite, literalmente.
Ça, c'est pour un film, Dernière Limite.
Me gusta. Escucha. Es música para una nueva película.
Ça coupe la circulation. Ça limite la puissance.
Corta el flujo de sangre, limita la potencia.
Limite malade.
Casi deshidratado.
Ma femme m'aurait limite donné l'autorisation pour elle.
Hasta mi esposa me habría dejado. - Al diablo con él.
Il reste 21 jours et 4 heures avant la date limite.
Tienes 21 días y 4 horas hasta el plazo.
Il reste 8 jours 2 heures avant la date limite.
Tienes 8 días y 2 horas hasta el plazo.
Limite métrosexy.
Te ves sexy, al estilo metro-sexual.
- Mais... ces calculs sont déjà à la plus basse limite de ce que je considère possible.
Ese cálculo ya está en el mínimo de lo que creo posible.
- Je devrais quand même compter 65 % de probabilités à la limite extérieure.
Igualmente debería tener, como máximo, un 65 % de posibilidades.