English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Lucille

Lucille traduction Espagnol

1,002 traduction parallèle
Pardonne-moi, Lucille.
Perdóname, Lucille.
" Vous vous souvenez de Lucille Balfour?
¿ Se acuerda de Lucille Balfour?
" Ne soyez plus inquiète, Miss Lucille.
No se preocupe, Srta. Lucille.
Miss Lucille me souhaitait bonne nuit,
La Srta. Lucille estaba dándome las buenas noches,...
C'est une preuve d'amour, Lucille. "
Eso demuestra amor, Lucille.
Nous devons protéger Miss Lucille de ces vampires! "
¡ Tenemos que proteger a la Srta. Lucille de esos vampiros!
"Lucille, je vous révèle que votre père ne s'est pas suicidé!"
Lucille, ¡ voy a revelarle que su padre no murió por suicidio!
Burke protège la chambre de Lucille des Vampires.
Burke protege el cuarto de Lucille, de los vampiros.
Lucille! Smithson!
¡ Lucille!
" Souvenez-vous Lucille...
Recuerda... Lucille...
" - Et je suis heureux de savoir que vous veillerez sur Lucille!"
... y estoy feliz en saber que será el que cuide a Lucille!
Car j'espère un jour épouser Lucille. "
porque espero que Lucille sea mi esposa algún día.
Je m'ôte moi-même la vie. Pardonne-moi, Lucille. "
Tomo mi propia vida, perdóname Lucille.
Et la nuit dernière vous vouliez aussi écarter votre neveu... pour avoir Lucille! "
Y la última noche en sacar a su sobrino fuera del camino también... asi podría tener a Lucille!
- Où est votre femme, Lucille?
- ¿ Dónde está su esposa, Lucille?
"Mlle Lucille Van Epps O'Rourk, Avenue du Parc, New York."
"Srta. Lucille Van Epps O'Rourk, Park Avenue, Nueva York".
"Citoyen docteur... Lucie Manette et son enfant... Sydney Carton, avocat..."
"Ciudadano doctor, Lucille Manette e hija, Sydney Carton, abogado".
Lci, c'est Satin. A Montmartre, c'est Lucille. A Montparnasse, Georgette ou Madelon.
Satin en este barrio, Lucille en Montmartre y en Montparnasse, soy Georgette o Madeleine.
S'il vous plait, apportez les croquis de mon bureau et préparez Lucille.
Por favor, haga los bocetos de mi oficina y prepare a Lucille.
Lucille, une rousse mignonne.
Lucille, una pelirroja linda.
Celle-ci, c'est Lucille Ballard.
Ésta se llama Lucille Ballard.
- Oh, tu es en colère. Lucille Ballard n'ira pas au bal avec toi ce soir.
- No te pongas susceptible porque Lucille crea que no eres lo bastante bueno para llevarla al baile.
Lucille se jette à sa tête parce qu'il est riche.
- Menos a Warren Sheffield. Lucille Ballard se le echa encima a Warren por el dinero de su padre.
Pour gâcher la soirée de Lucille, nous devons être chics.
Si queremos arruinarle la noche a Lucille, tenemos que ser la sensación.
Warren devrait être avec Rose... Au lieu de me parler d'elle... - Lucille!
Somos todos adultos y si actuáramos como tales Warren estaría aquí con Rose en vez de pasarse la noche hablando de ti...
- Le nieriez-vous, par hasard?
- ¡ Lucille! - Bueno, ¿ no vas a negarlo?
- J'étais impatiente de vous rencontrer.
Esther, Lucille Ballard. - Tenía ganas de conocerla.
Lucille a Léon pour cavalier... Et moi, j'ai Warren.
Lucille sugirió que Lon y ella se emparejaran y Warren y yo también.
Adèle et Mollie Lucille et Pollie
Adeles y Mollys Lucilles y Pollys
- Lucille, s'il te plaît.
- Lucille, por favor.
Lucille, je suis certain qu'elle fera de son mieux pour terminer ses devoirs demain.
Lucille, sé que se esforzará para terminar los deberes mañana.
Ne frappe plus jamais cette enfant, Lucille.
Nunca vuelvas a pegarle a esa niña, Lucille.
Voyons, Lucille, une demi-heure d'adoration d'un héros ne fera pas de mal à Marie.
Lucille, media hora de veneración no le hará daño a Marie.
- Écoute, Lucille, ma chère -
- Lucille, querida...
Lucille, allez, chérie.
Vamos, Lucille.
- Vous connaissez Lucille.
- Ya conoces a Lucille.
Lucille n'a pas l'air de savoir comment s'y prendre avec elle.
Parece que Lucille no sabe cómo manejarla.
Lucille avait l'air bien.
Lucille lucía muy bien.
Tu n'as pas pensé que j'ai plus de raisons d'être jalouse que Lucille?
¿ No pensaste que yo tengo más motivos para estar celosa que Lucille?
Comment vont Lucille et les enfants?
¿ Cómo están Lucille y las niñas?
Serais-tu assez gentil pour appeler Lucille et lui demander...
¿ Serías tan amable de preguntarle a Lucille...
- Voyons, Lucille, vraiment.
- Vamos, Lucille.
Lucille a pensé qu'il vaudrait mieux si je parlais en son nom.
Lucille pensó que sería mejor que yo hablara por ella.
Lucille est très amère en ce moment.
Lucille está resentida.
Mais Lucille croit qu'il devrait y avoir un bris immédiat jusqu'à leur ajustement.
Pero Lucille cree que no deberías verlas hasta que se adapten.
Lucille sait bien que je n'accepterai jamais une telle condition.
Lucille sabe que nunca lo aceptaré.
Lucille demande le divorce.
Lucille se divorciará de mí.
- D'accord, Lucille.
- De acuerdo, Lucille.
Dès que Lucille a entendu parler de toi, elle s'est défoulée sur l'enfant.
La primera vez que Lucille se enteró de ti, se desquitó con ella.
" Lucille!
¡ Lucille!
"TOUT EN DANSANT"
FRED ASTAIRE y LUCILLE BREMER en UNA HISTORIA DE BAILE "ESTE CORAZÓN MÍO"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]