Translate.vc / Français → Espagnol / Lées
Lées traduction Espagnol
2,073 traduction parallèle
Tu lis au cinéma.
Tú lees en el cine.
Ça dépend si tu lis des livres.
Bueno, eso depende si lees o no, Meredith.
Tu lisais beaucoup et tu ne voulais pas mourir là où tu étais né.
Lees libros y no quieres morir a mas de 5 millas de donde naciste.
Tu lis dans la pensée des gens, Vince?
¿ Ahora lees mentes, Vince?
- Mais tu lis les pensées.
Pero lees las mentes.
Parce que "N", comme "Non mais c'est n'importe quoi ce que tu vas lire".
Porque "O", mi dios, van a comerte si lees esta cosa.
Vous lirez les infos mais vous le ferez comme vous le voulez, en y mettant votre propre style.
Lees las noticias, pero con tu propia voz. Le pones tu punto de vista propio.
Vous lisez des magazines, buvez un café et des fois, on tente de vous tuer.
Lees revistas, bebes café y de vez en cuando, alguien intenta matarte.
" Ca a l'air bien.
Lees la historia y dices :
Tu lis le Coran?
- ¿ Lees el Corán?
Je ne sais pas à quel point vous lisez sans utiliser la molette, mais il est arrivé qu'on écrive des mots sur papier.
No sé cuanto lees sin desplazarte por una pantalla, pero hubo un tiempo en que habían palabras escritas en páginas.
- Que lis-tu?
¿ Qué lees?
Que lis-tu?
¿ Qué lees?
Pourquoi lis-tu ce livre sur les lois?
¿ Por qué lees el libro de leyes?
Charlie, tu lis les journaux?
- Charlie, ¿ lees los periódicos?
Qu'est-ce que vous lisez?
¿ Qué lees?
Tu lis quoi?
¿ Qué lees?
Tu travailles pour le gouvernement et tu ne lis pas les rapports?
Que trabajas para el Gobierno. ¿ Qué, tú no te lees los informes?
OK, je fouinais peut-être ipso facto *, mais ce n'était pas mon but, je voulais me divertir, comme un invité qui s'ennuie et va à la salle de bains pour lire des magazines, puis fouille les placards, sous le lit,
Vale, quizá estaba fisgando ipso facto, pero mi meta no era fisgar, sólo entretenerme. Ya sabes, cuando eres un invitado... y te aburres y te metes en el cuarto de baño, y lees las revistas, y curioseas por el botiquín, miras en los armarios y debajo de la cama,
Quand vous apprendrez qu'il y a eu une fusillade de gang, vous en serez le responsable.
Si tomas un periódico y lees sobre un tiroteo entre pandillas será culpa tuya, viejo.
Depuis quand tu lis la science sociale?
¿ Desde cuándo lees ciencias sociales?
- Tu lis dans mes pensées.
Parece que lees mi mente.
Les lisez-vous?
¿ Te lees todo eso?
Tu ne lis pas l'esprit de ce connard? Tâche de savoir pourquoi il nous en veut autant...
¿ Por qué no lees la mente de este imbécil... y averiguas por qué me persigue?
- Vous lisez les pensées?
¿ Así que lees la mente? El cuerpo.
Tu lis le grec?
¿ Lees el griego?
Attends. Tu lis des livres?
Espera. ¿ Tú lees?
Je veux te voir t'en servir.
Déjame ver cómo lo lees.
Leslie, venez nous la lire.
Leslie, ¿ por qué no lo lees tú?
Qu'est-ce que tu lis en ce moment?
- ¿ Qué lees?
Je peux te demander ce que tu lis?
¿ Puedo preguntarte qué lees?
Lis mon bouquin, tu verras que c'est impossible.
Si lees mi libro verás que no puedes llegar a ese libro.
Tu serais pas mieux dans un bain à t'informer sur l'ostéoporose?
¿ No prefieres un baño caliente mientras lees algo sobre la artritis?
Tu devrais le lire.
¿ Por qué no lo lees tú?
- C'est... Quand as-tu commencé à le lire?
Desde cuando lees esos libros?
Quand vous lisez entre les lignes, il est remarquable comment les significations changent.
Cuando lees entre líneas es extraordinario como cambia el significado.
Tu lis des livres importants.
Lees libros importantes.
Je surveille le matos, va lui faire la lecture.
Yo cuido el equipo y tú se lo lees.
- Quel genre de magasine tu lis!
¿ Qué clase de revistas lees ahora?
Parfois le rythme est mauvais. Tu lis bien la personne, mais ne joues pas le bon coup.
Algunas veces tu ritmo está apagado lees a la persona bien, pero igual haces lo incorrecto.
C'est comme si tu lisais dans mes pensées.
¡ I Dios! Es como que me lees la mente.
- Vous lisez quoi?
- ¿ Qué lees?
Tu la liras en route. Dépêche-toi.
La lees en el camino.
- Ouais, mais lis-le, des faux papiers ont été donnés à des centaines de travailleurs clandestins.
- Sí, pero si lo lees, verás que les dan papeles falsos a cientos de trabajadores ilegales.
Tu lis Lepunisseur? - C'est moi qui l'écris.
- ¿ También lees "El castigo del pueblo"?
Tu lis trop Soria.
Lees demasiado Soria
- Tu lis pas?
- No lo lees?
Ouais, tu l'as lu dans Playboy, et je me suis tapé toutes les playmates.
Si lo lees en Playboy y te coges cada página.
Tu lis la Bible?
- ¿ Lees la Biblia?
Glander, assis ici... en lisant ton journal?
- ¿ Prefieres quedarte sentado y fingir que lees los deportes?
- Tu lis la suite, Michael.
- Tú lees el siguiente, Michael.