English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Marin

Marin traduction Espagnol

5,405 traduction parallèle
Un capitaine de sous-marin nucléaire qui se mutine.
Un Capitán de mar nuclear siendo traidor.
Tout ce qu'il avait à faire c'était de prendre le commandement du sous-marin.
Todo lo que él tenía que hacer era tomar el mando del submarino.
En avance sur vous, marin, comme d'habitude. eah bo. eah bo
Muy por delante tuyo, marinero, como de costumbre.
Parlons toi et moi du sous-marin et du monde à bord qui disparaît.
Hablemos tú y yo sobre hacer que el submarino y todos a bordo desaparezcan.
Tu as été assez courageux pour menacer mon sous-marin avec une grenade.
Fuiste lo suficiente valiente como para amenazar a mi submarino con una granada.
J'ai besoin de sécuriser le sous-marin.
Necesito asegurar el submarino.
Vous m'avez donné votre parole que vous ne me saperiez pas ou saboteriez le sous-marin.
Usted me dio su palabra que no iba a socavarme o sabotear el submarino.
J'ai le lieutenant Shepard et le sous-marin.
Tengo a la teniente Shepard y al submarino.
Les gars... On a le retour de la Scientifique, à propos du sac marin. Yo.
Vosotros...
Et ensuite il laisse un sac marin dans une voiture volée pour qu'on le trouve?
¿ Y luego deja una bolsa de lona en un coche robado para que la encontremos?
En fait, tu peux aussi garder mon pull marin bleu que tu adores.
De hecho, puedes quedarte con ese suéter grande azul. - Sé lo mucho que te gusta.
Alors, pourquoi devrions-nous développer des contre-mesures contre le K-19? ( sous-marin de l'union soviétique )
Entonces, ¿ por qué deberíamos desarrollar contramedidas contra el K-19?
Tu penses que je travaille dans un parc marin?
Creo que piensas que trabajo en Seaworld.
J'ai le Lieutenant Shepard et le sous-marin.
Tengo a la Teniente Shepard y al submarino.
Avez-vous la moindre idée de ce que Zheng nous offre pour ce sous-marin?
¿ Tiene una idea de lo que Zheng nos ofreció por este submarino?
Très bien, mais ne me saigne pas trop je voudrais pas te voir rouge, blanc, et bleue partout dans mon sous-marin.
Muy bien, pero no te desangres encima mío. No quiero que te conviertas en rojo, blanco y azul por todo mi submarino.
Non, ils prennent le sous marin.
No, están tomando el submarino.
Le moment où vous avez touché ce sous-marin, vous avez commis un acte de guerre envers les Etats-Unis d'Amé...
En el momento en que usted toque este submarino, estará cometiendo un acto de guerra contra los Estados Unidos de Nort...
Les mutins conduise le sous-marin pour rencontrer la flotte chinoise.
Los amotinados están llevando la nave para encontrarse con la flota china.
Arrêtez de déconner avec le sous-marin, Si vous ne m'aidez pas, vous êtes tous les 2 morts
Paren de jugar con el submarino, o si me ayudan, ambos están muertos.
Tu sais que dans une minute je vais avoir le contrôle, et que je vais faire plonger le sous-marin, et que je vais...
Sabes que en algún otro minuto yo voy a tener el control, y después voy a hundir el submarino, y después voy a...
J'ai promis à mes maîtres un sous-marin.
Le prometí a mis jefes un submarino.
Je peux toujours tirer à vide un Mark 48 ( torpille ) et souffler le sous-marin.
Aún puedo disparar un Mark 48 en seco y volar el submarino.
Comme un sous-marin.
Como un submarino.
Il y a quoi dans le sac de marin?
¿ Qué hay en la bolsa de lona?
A propos du sac de marin?
¿ Y que hay de la bolsa de lona?
Raconte leur à propos du capitaine de sous-marin que tu as soigné, celui qui a été pris en Atlantique.
Cuéntales lo del capitán de barco que trataste, el que rescataron en el Atlántico.
Ils amènent la drogue par sous-marin. La marque Odin Rossi.
"Piegrande" se llama su operación para ocultarse de los aviones que vigilan las fronteras.
Faire tomber un sous-marin fait bien dans un CV.
Sí, atrapar un submarino con drogas da prestigio.
Je m'en fous que ton sous-marin ait été saisi.
¿ Dónde se supone que están? No me importa tu submarino.
Si la DEA a intercepté le sous-marin, ils ont détaché la torpille.
Si la DEA intercepta el submarino, ellos sueltan el torpedo.
Le prochain sous-marin est... à 44 secondes,
El submarino más cercano es... Minutos, 44 segundos restantes,
Le prochain sous-marin sovie....
Submarino soviético más cercano...
Vous faisiez parti d'une équipe d'opération spéciale envoyée sur une mission secrète pour récupérer une technologie de l'épave d'un sous-marin allemand trouvé gelé dans la calotte glaciaire au pôle nord.
Eras parte de un equipo de operaciones especiales que fue enviado en una misión secreta para recuperar tecnología de los restos de un submarino alemán que se encontró congelado en los casquetes del Polo Norte.
Parce que ce que vous avez découvert dans ce sous-marin. n'était pas de ce monde.
Porque lo que descubriste en ese submarino no era de este mundo.
C'est en cas d'inondation, comme dans un sous-marin.
Se cierra en una inundación. Al igual que en los submarinos.
- Jamais bossé dans un sous-marin...
No he trabajado en un submarino. - - Ahora es el tiempo para hacer ejercicio.
Ils apportent la drogue par sous-marin.
Ellos pusieron la droga en el submarino.
Ici, la forêt fait place au sable, aux vagues et à l'air marin.
Aquí, la selva le da paso a la arena, al oleaje y la fresca brisa marina.
Au fil des millénaires, les Aiguilles en ont façonné un paysage sous-marin complexe.
Durante milenios, Las Agujas ha conformado un complejo paisaje submarino.
C'est le meilleur des deux mondes, on a obtenu un beau plan sous-marin de l'oiseau et la tortue a survécu!
Probablemente eso es lo mejor de ambos mundos, porque conseguimos nuestra hermosa toma subacuática de un milano y ¡ la tortuga escapando!
Kahindi Changawa Écologiste marin... en 1998, et aujourd'hui, des centaines de pêcheurs travaillent avec nous.
Conservacionista marino... en 1998, ahora tenemos cientos de pescadores trabajando con nosotros.
Le Marin.
Ahí está. El Marinero.
Je vous assure, que j'ai le pied marin.
Te aseguro que mis piernas marinas son firmes.
Pas de sous-marin cette fois.
Bueno, sin submarinos alemanes esta vez, así que...
Eh bien... Tais-toi. Comme Krieger n'a pas de sous-marin dans son labo...
Bueno, cállate, como Krieger no tiene un submarino escondido
Tu possèdes une île, un laboratoire sous-marin et cet hélicosaure?
Uau, tienes una isla, un laboratorio submarino, y este... ¿ helicoptosaurio?
Bien, comme vous le savez un de mes projets caritatifs est un labo de recherche sous-marin qui, il s'adonne, se trouve exactement en dessous de nous.
Quizá sabéis que una de mis misiones filantrópicas es un laboratorio de investigación submarina, el cual, qué casualidad, está ahora mismo debajo de nosotros.
Le sous-marin a fait surface.
El submarino acaba de aparecer.
Parle d'un sous-marin jaune. - T'as trouvé quelque chose?
Hablando de submarinos amarillos.
Tu as le pied marin, pour un terrien.
Tienes buen equilibrio para ser un inexperto. - Sí, pero sigo con náuseas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]