Translate.vc / Français → Espagnol / Medias
Medias traduction Espagnol
6,992 traduction parallèle
Des collants.
Medias.
Et à cause des médias, Pritchard ne l'aurait pas bâclé.
Y con la cobertura de los medios, Pritchard no lo tendría a medias.
partir en plein milieu peut vous rendre malade.
Espere. Abandonar una sesión a medias puede hacer que enferme.
J'ai besoin de tout sauf d'un autre adjoint qui n'a pas la tête à son job.
Lo último que necesito es otro asistente que sólo trabaje a medias.
On ne peut pas dire la vérité qu'à moitié. Je sais.
No podemos contar el asunto a medias.
On ne peut pas juste avouer à moitié.
No podemos contar la verdad a medias.
C'est un socialiste désabusé devenu pompeux, anarchiste, blasphémateur.
Es un socialista desilusionado convertido en un ingenioso chupa medias, sublevado, blasfemo.
Même avec des demi-rations, la nourriture que Cochise a fournie ne va pas durer longtemps.
Aún con medias raciones, esa comida que Cochise resguardó no va a durar para siempre.
Jackie, les coutures de ton bas sont une honte.
Jackie, las costuras de tus medias son una desgracia.
- Et nous avons eu une liaison et j'ai détruit son mariage et ensuite j'ai pensé que c'était une erreur.
Y tuvimos una aventura entre medias, y rompí su matrimonio y luego pensé que fue un error.
Les meilleurs mensonges sont généralement des demi-vérités.
Bueno, las mejores mentiras normalmente son medias verdades.
Je n'aime pas laisser un verre plein, mais...
Odio dejar una copa a medias, pero...
Ma fille, je sais pourquoi vous venez ici en portant des bas à fleurs au lieu d'essayer d'en avoir.
Chica, sé por qué vas ahí llevando medias de flores y negando a qué vienes.
Il n'y a pas de demi-mesure, Tyler.
No se puede estar en esto a medias, Tyler.
Ces croissants bleus et violets sont les parasites responsables de la malaria.
Estas medias lunas azules y violetas con forma de son los parásitos de la malaria.
Astuce : elle porte des chaussette longue orange tout les jour. "
Pista : "Lleva medias hasta la rodilla, de color naranja todos los días."
J'ai toujours ete curieux de connaitre ton attachement a ces chaussettes oranges.
Siempre tuve curiosidad por el apego a tus medias hasta la rodilla, de color naranja.
Mon arriere-grand-oncle n'a pas du faire les choses a moitie.
Mi tatara-tatara-tío ciertamente no hizo nada a medias.
Y'a toujours un truc de travers.
Algo siempre se va a poner entre medias.
Il faut appeler les médias.
Hay que llamar a los medios.
Vous ne pouvez pas être prise en otage par les médias, madame, surtout pas par une chaîne.
No puede ser secuestrada por los medios, Señora... especialmente no por una sola cadena.
Si Fatah a l'intention de rallier des terroristes en utilisant nos médias comme réseau, alors, j'ai l'intention de l'en empêcher.
¿ Si Fatah intenta reunir terroristas utilizando nuestros medios como un sistema de entrega, entonces mi intención es cerrarlo.
Après l'échec des missiles sur le dôme il y a quelques semaines, ils ont pris le feu du congrès, les médias.
Después del fallido ataque con misiles al domo hace un par de semanas, el Congreso y los medios se les vinieron encima.
Et je te garantis que si tes amis et les médias mettent la main sur ça, ça ne va pas te faire sentir bien.
Y te garantizo que si tus amigos y los medios se enteran de esto, no va a hacer que te sientas bien.
Ils ont utilisé la politique et les médias pour nourrir la rage du public et transformer Ryan, un garçon qui a passé sa vie entière à regarder sa mère se faire frapper, en un psychopathe qui détestait son père
Han utilizado los medios para aumentar el escándalo público y convertir a Ryan, un joven que se ha pasado toda su vida siendo testigo del abuso contra su madre, en un sociópata que odiaba a su padre.
Qu'avez entendu sur mon client dans les médias?
¿ Qué has oído en los medios de comunicación sobre mi cliente?
Je vous ordonne de ne pas parler de cette affaire, donner votre avis, ou rechercher les médias.
Les ordeno que no discutan el caso con nadie, se formen una opinión, ni busquen ninguna información en los medios de comunicación que cubren este asunto.
100 dollars qu'on doit remercier les médias pour ça.
100 pavos a que tenemos que agradecerle eso a los medios.
C'était un peu un ermite, et comme je l'ai dit, zéro compétences en médias sociaux, était de la vieille école avec une ligne terrestre. Je retrace les numéros qu'il a les plus appelés.
Era casi un ermitaño y como dije, cero incursiones en redes sociales, tenía una línea fija a la antigua, estoy localizando los números a los que llamaba con frecuencia.
Mais ce n'est qu'une question de temps avant que les médias la découvrent, surtout depuis que Beth était l'une des leurs.
Pero solo es una cuestión de tiempo que los medios lo descubran, especialmente si Beth era uno de ellos.
Tout ce que j'ai c'est mon derrière battre au vent et les médias, le maire et le FBI respirer dans mon cou
Todo lo que he tenido es mi trasero aleteando en la brisa y los medios de comunicación, el alcalde y el FBI están respirando en mi cuello.
S'assoir juste ici, ne pas avoir à échapper à des chasses à l'homme ou aux médias, ou à d'autres bêtes.
Estar solo sentados aquí, no esquivando persecuciones o los medios de comunicación u otras bestias.
Je déteste ça, et je pense que maintenant avec les médias sociaux, c'est tellement plus facile pour les gens de se cacher derrière un ecran
El odio. Creo que ahora con las redes sociales, es mucho más fácil para la gente esconderse tras una pantalla.
L'armée, les médias et l'argent.
Militar, mediático y dinero.
Et qu'en est-il de l'argent et des médias?
¿ Y el dinero y los medios?
Et qu'en est-il de l'argent et des médias?
¿ Y qué hay del dinero y los medios de comunicación?
Dès que cette histoire arrivera aux oreilles des médias, tout va s'emballer.
Pronto la historia llegará a las noticias y entonces todo se vendrá abajo.
Orozco, des relations avec les médias et Anders, de l'unité de transport?
¿ Orozco del departamento de prensa y Anders de la unidad móvil?
A cette heure, la police locale est arrivée sur place, et déjà les médias convergent vers le site.
En este momento, la policía local ha llegado a la escena, y los medios ya están convergiendo en la ubicación.
Les médias, je veux la zone bouclée.
Los periodistas, quiero la zona acordonada.
Les médias ont fait de moi un terroriste et un ennemi public.
Los medios de comunicación me harán ver como un terrorista, como un enemigo público.
Madame la Secrétaire, la capture de Schaeffer par les Pakistans a été diffusée par les médias.
Señora Secretaria, la captura de Schaeffer por los paquistaníes ha llegado a los medios.
Le suspect ne doit pas être qualifié de fou ni d'aliéné par les médias.
Es importante que no etiquetemos a este su-des...
La manière dont les médias le reporte
La manera en la que las noticias están informando de esto,
On m'a dit que les médias ne devaient rien savoir tant qu'on n'avait pas plus d'infos.
Se dijo que la prensa no tiene permitido oír ni una palabra de esto hasta que tengamos mas información.
Mais il dit en savoir assez pour alerter les médias.
Pero dice que tiene suficiente para ir a la prensa.
Et les médias ont été convoqués à la Willis Tower pour annoncer l'accord de coopération économique.
Hay programado todo un evento mediático en la Torre Willis para anunciar el acuerdo de cooperación económica.
Et les médias ne s'approchent pas de ça.
Y que la prensa no se acerque a esto.
Je veux être sûr qu'on dise tous la même chose, surtout quand il s'agit des médias.
Quiero estar seguro que estamos hablando de lo mismo, especialmente a los medios.
- Parce que le Leonard Vance que j'ai connu était un homme vulnérable, confus, souffrant d'une maladie mentale, qui, au moment où vous et les médias en avaient eu fini avec lui - était devenu un monstre.
- Porque el Leonard Vance que yo conocía... era un hombre confuso, vulnerable y que sufría una enfermedad mental, que, entre ustedes y los medios, lo convirtieron en un monstruo.
Chaque fois qu'un schizophrène tue, il est 2 fois plus couvert par les médias qu'un meurtre normal, alors même que les malades mentaux sont nettement plus susceptibles d'être les victimes du crime.
Cada vez que un esquizofrénico asesina, hay más periodistas... que en un asesinato "normal", a pesar de que los enfermos mentales son mucho más propensos a ser las víctimas.