Translate.vc / Français → Espagnol / Menage
Menage traduction Espagnol
5,735 traduction parallèle
Vous réalisez que vous postulez pour être femme de ménage?
Pero, ¿ estás consciente de que estás solicitando un trabajo como ama de casa?
J'ai été conne avec ma femme de ménage, alors elle a démissionné.
Fui un cretino con mi ama de casa, así que renunció.
Un innocent réceptionniste et une femme de ménage ont perdu la vie... parce que tu as été négligent.
Un recepcionista y una mucama inocentes perdieron su vida porque fuiste descuidado.
Oh, excusez moi, c'est l'heure de faire le ménage.
Perdonen, es la hora del limpiador.
Il peut faire le ménage où il veut, d'accord?
Puede limpiar donde quiera, ¿ vale?
Vous faites un peu de ménage?
Finch, ¿ estás haciendo un poco de limpieza de primavera?
( Bégayant ) Heu-heureuses en ménage?
¿ Felizmente?
Pas qu'elle avait besoin de ménage.
No necesitaba que limpiaran.
Tara est une femme de ménage de merde.
Tara limpia fatal.
Ça fait quoi d'être une briseuse de ménage?
- ¿ Qué se siente al ser una rompehogares? - ¡ Vamos! ¡ Vamos!
Même pour vous, ce ménage est ridicule, n'est-ce pas?
Esta familia se ve ridícula incluso para ti. ¿ Cierto?
Je suppose que tu en as assez vu pour savoir, mais ce ménage est à court de dignité.
Estoy segura de que puedes decirlo ya. Esta familia no es exactamente elegante.
Ce n'est pas quelque chose que je vois en vous. Parce que si je vais dans une banque chercher des soutiens ils vont présumer que je viens vendre mes services comme femme de ménage ou peut-être juste pour me vendre moi-même.
Porque si entrara a un banco buscando apoyo financiero, asumirían que he ido a vender mis servicior como asistenta o quizás solo a venderme a mí misma.
- "briseuse de ménage." - Pour tout le monde, je suis là pour les affaires.
- Vale, hasta a donde a alguien le concierne, estoy aquí en negocios oficiales.
Je ne suis pas une briseuse de ménage.
No soy una rompe-hogares.
Qui que se soit là-bas ont fait le ménage derrière eux.
Quien sea que estuvo allí limpió tras de sí.
J'ai travaillé comme femme de ménage et j'ai travaillé dans des restaurants.
He trabajado de limpieza y en restaurantes.
Notre nouvelle passion, c'est le ménage.
tenemos un hobby nuevo, labores domésticas.
Je t'ai toi comme femme de ménage.
Te tengo a ti de criada.
Espérons que John évite tout remue-ménage pendant quelque temps.
Esperamos que John no se meta en muchos problemas durante un tiempo.
C'est un ménage avec de la bouffe chinoise.
Como un ménage de comida china.
Vous devriez prendre une femme de ménage.
Vosotras dos deberíais tener una chica de la limpieza.
On doit partir dès que la femme de ménage arrive.
Tenemos que irnos tan pronto como venga la chica de la limpieza.
Et même si Sophie nous a fait une remise, la femme de ménage doit quand même m'appeler "Votre Altesse".
Y aunque Sophie nos ha hecho un descuento, la criada tiene que llamarme "Su graciosa majestad".
Je vous présente votre femme de ménage, Paulina.
Os presento a vuestra señora de la limpieza, Paulina.
Je n'ai pas réalisé quand j'ai demandé une femme de ménage que je devais spécifier que j'en voulais une avec deux bras.
No me di cuenta cuando solicité una señora de la limpieza que tenía que especificar que quería una con dos brazos.
Vous avez une femme de ménage!
¡ Tenéis una señora de la limpieza!
Allez, trouvons ce qu'il faut faire avec le paquet mystère et résolvons l'énigme du ménage à trois le plus ennuyant une fois pour toutes!
Vamos, averigüemos qué hacer con el paquete misterioso ¡ y resolvamos el enigma el trío más aburrido que haya existido de una vez por todas!
Quatre. Une femme de ménage à domicile.
Cuatro, una criada interna.
J'étais chargé du ménage.
Te ayudare a aclarar todo el lío.
Ne t'inquiète pas, gros dur, on ne dira pas aux gens que la femme de ménage t'a mis la pâtée.
No te preocupes, muchacho duro, no le diremos a los chicos... que la señora de la limpieza te dio una paliza.
J'ai été femme de ménage suffisamment longtemps pour savoir qu'il y a deux choses que les gens puissants ne font jamais :
He sido limpiadora el tiempo suficiente para saber que hay dos cosas que los poderosos nunca hacen :
Pour un pays qui ne forme que des femmes de ménage, c'est un vrai désordre.
Para un país que solo produce señoras de la limpieza en serie, el sitio es un desastre.
C'est une femme de ménage horrible.
Es pésima limpiando.
- Cool! - C'est l'heure de faire le ménage!
- ¡ Hora de derrotar a los malos!
C'est l'heure de faire le ménage!
¡ Hora de derrotar a los malos!
C'est maintenant l'heure de faire le ménage!
- ¡ Hora de derrotar a los malos!
Ménage à trois?
- ¿ Trío?
J'ai fait le ménage.
He estado ordenando un poco.
Demandez à ma femme de ménage.
Pregúntaselo a mi chica de la limpieza, ella te lo dirá.
- Vous avez fini le ménage? Pas tout à fait.
- ¿ Han acabado las tareas de la casa?
Tu as eu le temps de finir ce truc-là, mais par contre, t'as pas eu le temps de finir le ménage?
¿ Has acabado tu trabajo de arte pero no tus tareas de la casa?
Non, ça va pas, Mindy, tu as ton propre ménage à faire et Sam a le sien.
Tú tienes tus tareas y Sam tiene las suyas.
Je souhaite modifier mon assurance ménage.
Quiero agregar algo a mi póliza de seguro.
OK les gars, on fait le ménage.
Ok chicos, hicimos el hogar.
Moi, de faire du ménage! On nettoie le donjon?
¡ Tengo ganas de limpiar!
La différence entre ces femmes de ménage et moi, c'est qu'elles n'ont pas à avoir honte de leur métier.
La diferencia entre las señoras de la limpieza y yo es que ellas no tienen que avergonzarse de cómo hacen su dinero.
Nous avons une femme de ménage.
Tenemos una señora de la limpieza.
Et un service de ménage deux fois par jour?
Y el servicio de limpieza dos veces al día?
Aujourd'hui, c'est mon jour de congé, et il faut que je fasse le ménage.
Hoy es mi día libre, quiere decir que tengo que limpiar mi casa.
C'est un peu en désordre. Je n'ai pas le temps de faire le ménage, car soit je suis à l'hôpital, soit je fais mon jogging ou mon yoga.
No tengo mucho tiempo para ordenar porque siempre estoy en el hospital corriendo o haciendo yoga.