Translate.vc / Français → Espagnol / Menu
Menu traduction Espagnol
3,833 traduction parallèle
Maintenant tirer vers le bas, comme vous le faites un menu déroulant lat, et maintenant ouvrir... là vous allez.
Ahora tire de Al hacia abajo, al igual que lo hace una polea al pecho, y ahora abrir... ahí lo tienes.
- et aux vers dans le menu du jour?
- sándwich de gusanos y nuez de macadamia.
Le menu "Wildcat"?
- ¿ Especial salvaje?
J'ai travaillé sur le menu de cette réunion pendant des mois.
He estado trabajando en el menú de está reunión durante meses.
J'ai choisi de ne pas rester dans un tel cadavre. Aucune insulte envers ton menu.
Elijo no estar en un cadáver, sin ánimo de ofender tu menú.
Vous avez pris le menu "Grand Fauve"?
Se consiguió el especial de gato montés.
Il me disait, "Chérie, si tu n'es pas à table, tu es probablement au menu."
Solía decirme : "Cariño, si no estás en la mesa, probablemente estás en el menú".
Personne ne va aider personne. Mes gars ne sont pas au menu.
No hay ningún estiramiento para nadie Mis Muchachos no están en el menú.
Nous avons besoin d'un certain temps avec le menu.
Necesitamos un poco de tiempo para ver el menú.
Si vous voulez le menu?
¿ Le gustaría ver un menú?
Il y a un menu déroulant, et on a les préférences et les options de page.
Aparece un menú desplegable, y luego están las preferencias y las opciones de página.
Tu ne dois rien prendre au sérieux, sauf le menu, bien sûr.
No hay que tomarse nada en serio, excepto la carta del restaurante.
Ce sera le menu de tes funérailles.
A eso es lo a que voy a invitar a todos en tu funeral.
Et si j'étais intéréssé par quelque chose qui n'était pas au menu?
¿ Y si estuviese interesado en algo que no se encuentra en el menú?
C'est une occasion spéciale, donc j'ai préparé tout le menu.
Esta es una ocasión especial, así que he preparado un menú entero.
Nous pourrions penser à un nouveau menu, M. Perez.
Podríamos pensar en un menú nuevo, Sr. Perez.
Le menu ne vous regarde pas, M. Colleano.
El menú no es asunto suyo, Sr. Colleano.
Pour la énième fois, c'est un menu de chez Long John Silver.
Por enésima vez, eso es un menú del Long John Silver.
Patrick travaille sur le nouveau menu fixe pour le moment.
Patrick está trabajando en el nuevo menú ahora mismo.
Y a du ragoût au menu.
He hecho un guiso.
On a un menu spécial. 3 oeufs.
Tomemos un especial. Tres huevos.
Un menu spécial.
Un especial.
Tout y était, le compte-rendu, le CV, les notes, les menus, les tabliers.
Todo estaba ahí... el resumen, el currículum, las tarjetas, el menú, los delantales.
Menu de livraison.
Menú de comida a domicilio.
Je vois que vous avez opté pour le menu premium 18 services.
- Bien. - Veo que eligió... el paquete premium de 18 tiempos.
J'ai déjà prévu le menu de la St-Valentin.
Ya tengo todo el menú de San Valentín planeado.
Tu ne veux pas partager un menu 18 service primé avec moi?
Oye... ¿ no te interesa compartir conmigo... 18 platillos de una rara cocina reconocida?
Un menu 18 services du chef Julio n'est pas un simple dîner.
El menú de 18 tiempos del chef Julio no es una comida.
si cela te fait te sentir mieux, je ne pense pas que le changement de sexe soit au menu de la mutation
Si te hace sentir mejor, no creo que el cambio de genero esté en el menú de la mutación.
Matt Damon c'est du menu fretin.
Matt Damon es poca cosa.
De la baleine au menu de ce soir?
¿ Carne de ballena en el menú de nuevo esta noche?
Et bien, j'ai faim, je suis de bonne humeur, et j'aimerais quelques conseils sur le menu Italien de mon Italien préféré.
Bueno, tengo hambre, estoy de buen humor y me gustaría un guía en comidas italianas, de mi italiana favorita.
Il n'y a que le menu du midi.
Ahora mismo solo tenemos menú de mediodía.
On ne peut pas nourrir une centaine de gens avec tout le menu, donc... On va le faire à la bonne franquette.
No podemos dar de comer a 100 personas con el menú completo, así que... hagámoslo al estilo familiar.
Qui y a-t'il au menu de la conversation ce matin?
¿ Qué hay en el menú conversacional esta mañana?
T'as vu le dos du menu?
¿ Has visto la parte de atrás de tu menú?
Ils mettent un poivron à côté des plats, dans le menu. C'est comme ça qu'on sait... Que c'est épicé.
Ponen un pimiento al lado del artículo en el menú, y entonces ya sabes que es picante.
Ce n'est pas dans le menu, mais puis-je vous suggérer Le "je me suis fait botté le cul" martini?
No está en el menú, pero ¿ puedo sugerirte el Martini "me patearon el culo"?
Au moins, ils ont des œufs et du bacon au menu ce matin.
Sí, bueno, al menos tenían huevos y tocino en el menú de esta mañana.
Bien, si tu veux quelque chose d'autre que le menu, Je suis ici tous les jours.
Bueno si quieres algo fuera del menú, estoy aquí todos los días.
Je vous apporte le menu des chansons.
Ahora les paso el menú de temas.
Comme ça, ils n'auront plus envie de bouffer.
Vamos a colocar más alimentos en el menú.
S'il est là pour la table, bien sûr, je vais en prendre, mais il y a fort a parier que, je commanderais autre chose.
Si está en la mesa, lo pruebo, pero lo más probable es que alguna otra cosa del menú me llame la atención.
OK, Disons que tu es au régime et que tu sois au restaurant.... tu peux toujours regarder la carte des desserts
Está bien. Decir que estás en una dieta, y vas a un restaurante... Está bien para ti para ver el menú de postres,
Qu'est-ce que le souvláki?
Dice ahí en el menú.
Quel genre de chef australien ne propose pas d'agneau sur sa carte?
¿ Qué clase de chef australiano no tiene cordero en su menú?
Regarde le menu.
Clyde.
Le champagne est à $ 20.
- Mira el menú. La champaña está a 20 dólares.
Après avoir perdu Ade comme meilleure amie, la dernière chose que je veux c'est énerver Michaela une fois de plus.
¿ Son esos los elementos del nuevo menú para el Offshore? No exactamente. El tipo del fondo de cobertura de Annie hace negocios con los propietarios de Bijou.
Tu sais quoi, Mama?
Tengo demasiado en mi plato a no ser capaz de encontrar el menú del pastel palacio.
J'ai bien trop de chose à faire pour ne pas pouvoir trouver le menu du "Pie Palace".
Pensé que estabas horneando una tarta.