English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Mettre

Mettre traduction Espagnol

69,205 traduction parallèle
- S'en mettre plein la panse?
Si.
Mais j'imagine que mettre la main sur le responsable serait un bon début.
Pero imagino que ponerle las manos encima al hombre responsable de ello... sería un comienzo.
Tout le monde devra mettre la main à la pâte.
Y necesitamos toda la ayuda que podamos reunir.
Vous pourriez faire votre vie avec lui si vous parveniez à mettre votre fierté de côté.
El único con el que podrías tener una vida si puedes dejar a un lado tu orgullo en este instante.
On pourrait mettre ton set en ligne, sur Periscope.
Puedo publicar tu show en Periscope.
- On veut y mettre fin.
- Ya basta.
Mettre fin au contrôle patriarcal du corps féminin.
Acabar con el control patriarcal del cuerpo de la mujer.
On a vu qu'elle allait mettre au monde un autre cercle.
Las dos supimos que iba a dar a luz a otro grupo.
Ce qu'il ne capte pas sur les chiens enragés comme nous, c'est que si t'essaies de nous mettre une laisse, on t'arrache la main.
Lo que no entiende de nosotros, los perros callejeros, es que si nos pone correa, le arrancamos la mano de la muñeca.
Ces deux prochaines minutes pourraient changer ton statut actuel et mettre ton nom au générique comme producteur associé.
Estos dos minutos pueden ser la diferencia entre tu lugar hoy y tu primer crédito como productor asociado.
Elle devait avoir quelque chose où mettre son carnet de notes
Necesitaría algún lugar para llevar su anotador.
Je crois que c'est le moment de mettre les voiles.
Creo que es hora de irnos de aquí.
Et lui mettre des coups de pied?
¿ Y después patearlo?
Nous avons attendu longtemps ces échantillons et Rory se met en grand danger pour les mettre en sureté.
Llevamos mucho tiempo esperando esta muestra. Y Rory está corriendo un gran riesgo para atraparla.
Combien de temps ça va mettre à ton avis?
¿ Cuánto tiempo tardará?
Je suppose qu'on doit la mettre.
Supongo que simplemente nos las ponemos.
Tu ferais mieux de mettre le harnais de sécurité.
Debes usar este arnés. Estará a salvo.
Vous pouvez le mettre au frais?
¿ Puede por favor guardar esta leche en su refrigerador?
Je veux pas te mettre la pression, mais on a une date butoire.
Rohan, no te estoy forzando, pero tenemos una fecha límite para cumplir.
Avec tes devinettes.. - Ils ont commencé la partie et vous avez été spectateurs. Je vais y mettre fin.
Comenzaron este juego mientras todos lo vieron pero lo terminaré.
On va te mettre au frais pendant 3 jours.
Descanse en la cárcel por tres días. Te dejaré ir más tarde.
Il me suffit de bouger le doigt, pour mettre fin à tes jours.
Un movimiento de mi dedo llevará tu vida a su fin.
Je vais te mettre le bras en écharpe.
Te traeré una codera.
Elle va s'en remettre, car toi et moi, on va tout mettre en œuvre pour ça.
Está bien, porque tú y yo vamos a estar juntas. Y nos vamos a asegurar de que...
Bethie, tu les désignes et je me charge de les mettre en prison.
Oye, Bethie, tú solo los identificas y yo les encierro durante una larga temporada.
Je ne saisis pas. Vous êtes venue à NY pour écrire, donc en quoi vous mettre au service des autres vous comblait?
Pero no entiendo, porque tú viniste a Nueva York porque querías escribir, así que no entiendo cómo atender a otras personas te podía dar lo que querías.
Mon agent doit me mettre sur la touche, parce que ça me gave!
¡ Le voy a decir a mi agente que me saque de este juego y ya está, porque estoy enfadado de cojones!
Génial, tu vas te mettre à chialer?
Oh, genial, ¿ ahora vas a llorar?
J'aimerais une chaîne pour mettre la musique à fond.
Me molaría tener un equipo de música y ponerlo tan alto que no se pueda hablar.
Je dois mettre de la distance entre toi et moi avant que la police te trouve. Alors, marche le long de cette route, tu atteindras l'autoroute dans deux heures, et tu trouveras quelqu'un quand tu y seras, d'accord?
Así que ve por ese camino y llegarás a la autopista en un par de horas, y entonces podrás parar a alguien, ¿ vale?
- Va mettre ta fille dans une voiture.
Solo dime que vas a meter a tu hija en un coche ahora mismo.
Je le méritais. Qui a pensé à mettre des IA sans des poupées sexuelles?
Y por lo menos que merecía ser. ¿ Quién crees que le ocurrió la idea de poner la IA en las muñecas del sexo?
Je ne veux mettre personne en difficulté.
No quiero a nadie en problemas.
Je m'étais juré de plus mettre les pieds dans une prison.
Me dije que nunca volvería a poner un pie en la cárcel.
Si on remet ça à la police, ça va exploser avant qu'on puisse le mettre dans la voiture.
Le entregamos esto a la polícia, y estallará antes de que puedas meterlo en el coche.
Tu devrais sûrement essayer de mettre tes lunettes, vieil homme.
Deberías intentar ponerte las gafas, amigo.
Tu peux prendre ton aura et te la mettre...
Bueno, pues puedes coger tu aura y metértela...
Combien de temps va-t-il mettre avant de venir me faire face?
¿ Cuánto tiempo va a evitar venir a casa a verme?
Ça m'a pris une heure pour mettre cette horreur au grenier pour que personne ne le voit et tu dis qu'il n'y est plus?
Tardé una hora en llevar esa monstruosidad al loft para que nadie lo viera, ¿ y ahora me dices que no está?
N'oubliez pas l'article que vous nous avez demandé de mettre de côté.
No lo olvides, el artículo que pediste que te reserváramos.
Vous nous avez demandé de mettre ça de côté pour la donneuse d'ovule.
Nos pediste que reserváramos esto para la donante de óvulos.
Ils ont dû vous dire de la mettre quelque part.
Te deben haber dicho que la pongas en alguna parte.
Comment ont-ils pu mettre de l'élasthanne avec ces trucs?
¿ Cómo pueden ponerse ropa de licra con estos cuerpos?
C'est comme mettre le feu à ma maison et me demander si j'ai trop chaud.
Es como si incendiaras mi casa y luego me preguntases si tengo calor.
Je ne vais pas te laisser te mettre en danger.
Mira, no voy a dejar que te pongas en peligro.
Je pourrais te mettre beaucoup de choses sur le dos.
Puedo culparte de muchas cosas.
Ce que je ne comprend pas c'est comment tu peux faire ça la mettre à l'écart comme ça?
Lo que no entiendo es cómo habéis podido hacerlo, dejarla de lado sin más.
Il allait le mettre en prison.
Iba a meterlo en la cárcel.
Un plan que j'ai dû mettre de côté pendant que j'étais en prison au Yémen.
Un plan que tuve que mantener a la espera mientras estaba en esa cárcel yemení.
Désolé, Gil ne savait pas quoi se mettre.
Perdón, Gil no decidía qué ponerse.
J'ai décidé de mettre la culotte de sa mère.
Al final pude, elegí la ropa interior de su madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]