Translate.vc / Français → Espagnol / Mortal
Mortal traduction Espagnol
4,869 traduction parallèle
Et si c'était mortel?
¿ Y si es mortal o algo así?
Zappe le saut périlleux.
Elimina el salto mortal.
Un petite promenade avec des maternelles et pas une seule blessure?
Viaje de estudio pre-escolar, ¿ y ni una sola víctima mortal?
C'est un piège mortel.
Es una trampa mortal.
Une implication qui a tourné au meurtre.
Un compromiso que resultó mortal.
Mangés crus, les champignons sont inoffensifs, mais, une fois cuisinés ils libèrent une toxine fatale aux Blutbaden. "
Cuando se comen crudas, las setas son inofensivass, pero cuando se cocinan, liberan una toxina mortal para los Blutbaden ".
Après avoir survécu à un accident tragique, s'être battue contre la mort, qu'avez-vous ressenti en apprenant l'arrestation de votre père le même jour où vous avez, selon tous, fait un retour triomphal en scène?
Rayna, después de sobrevivir a un accidente de coche casi mortal, de luchar por regresar desde el borde de la muerte, ¿ cómo te sentó enterarte del arresto de tu padre el mismo día que hiciste, según todos, un regreso triunfal a los escenarios?
Je pense que l'assassin a pu lui verser un cocktail mortel avec les mêmes barbituriques qu'elle utilise pour droguer ses enfants.
Creo que el asesino podría haberle dado un cóctel mortal de los mismos barbitúricos que usa para drogar a sus niñas.
Reprends ta forme mortelle!
¡ Regresa al bucle mortal!
Danger de mort.
Puede ser mortal.
Ah oui, ce truc est un vrai cercueil.
Sí, esa cosa es una trampa mortal.
Selon les enquêteurs, la preuve de l'incendie d'hier suggère que le pyromane a déclenché ces dispositifs manuellement, ce qui devrait avoir été fatal, mais aucun corps n'a été récupéré, les enquêteurs tentent toujours de comprendre comment
Los investigadores dijeron que las pruebas del fuego de ayer sugieren que el pirómano pone en marcha estos artefactos incendiarios manualmente, lo que debería ser mortal, pero no se ha recuperado ningún cuerpo, los investigadores todavía están intentando averiguar cómo
Car tu pourrais vraiment te casser une jambe, si une de ces gamines du bas te laisse tomber quand tu fais un double saut, ou autre chose.
Porque te podrías caer sobre una mierda de verdad, ya sabes, si uno de esos debiluchos que os sujetan te deja caer cuando estás haciendo ese salto mortal con tirabuzón, o como se diga.
Un double flip.
Sí, solo salto mortal.
Certaines qui sont mortelles?
¿ Algo de eso es mortal?
Compétition de tueur.
Una competencia mortal.
Il devait savoir être mortellement allergique aux amandes.
Debía saber que su alergia a las almendras era mortal.
Hémorragie intracérébrale due à un coup violent voilà ce qui l'a fait rebondir dans cette boule mortelle.
Una hemorragia intracerebral por trauma con objeto contundente es lo que lo rebotó en esta espiral mortal.
Étonnant qu'il n'y eu qu'un seul mort.
Increíble que solo haya una víctima mortal.
Oh, mon prince des ténèbres, je mets entre vos mains mon âme de mortel.
Mi señor de las tinieblas, Someto a ti mi alma mortal.
" Mortel,
" Estimado mortal :
S'ils utilisent l'appareil, chacun à la frontière est en danger.
Si usan el dispositivo mortal todos los de la frontera estarán en peligro.
Entonnoir fatal.
Un embudo mortal.
Imitation mortelle du parrain.
Imitación mortal de El Padrino.
Une autre absence et c'est mort.
Que no vinieras, sería mortal.
Des pensées profondes, enveloppe charnelle, bla, bla, bla.
Pensamientos profundos, el rollo de ser mortal y bla, bla, bla.
Ce que tu me décris est un crime et un péché mortel.
Meara... lo que estás describiendo... es un delito y un pecado mortal.
Tu sais, silencieux mais mortel.
Ya sabes, silencioso pero mortal.
C'est un piège mortel pour ceux qui ne connaissent pas un passage sûr, et personne ne le connait.
Son una trampa mortal para cualquier persona que no sepa un camino a través seguro, y nadie lo conoce.
J'étais le premier mec à rentrer une triple vrille en compétition.
Yo fui el primero en hacer un triple mortal en competición.
Était plus mortelle qu'il ne l'avait imaginé.
Era mucho más mortal de lo que jamás hubieran imaginado.
J'ai bien peur qu'on ait trouvé la première victime.
Sí, Duck. Me temo que la misteriosa enfermedad se ha cobrado su primera víctima mortal.
Deuxièmement, cela remplace Ie Christ par un homme mortel, et Dieu semble alors détaché du fidèle ordinaire.
En segundo lugar : pone al hombre mortal en eI lugar de Cristo y hace aparecer a Dios separado de Ia persona común y corriente.
Grâce à cette duperie mortelle, Ies Iaïcs de l'église étaient maintenus dans l'ignorance.
Con este engaño mortal, Ios Iaicos de Ia iglesia se mantuvieron en Ia oscuridad.
Ceci met un homme mortel à Ia place de Dieu et est, en fin de compte, Ia définition même du blasphème.
Esto pone a un hombre mortal en eI posición de Dios y es finalmente Ia exacta definición de "blasfemia".
Une âme mortelle n'a pas sa place au royaume des morts.
El alma de un mortal no es bien recibida en el reino de los muertos.
Pour les mortels, la tentation d'ouvrir la boîte est irrésistible.
Para un mortal, la tentación de abrir la caja es abrumadora.
Ils exigent des décisions rapides sur les nouveaux médicaments...
Exigían una acción más rápida para tratar el virus mortal.
Peux tu mettre au monde un fils mortel pour libérer ta douleur? Et apporter la paix à ce pays?
¿ Eres capaz de engendrar con él un hijo mortal para aplacar tu dolor y para traer paz a esta tierra?
Ton père a fait débordé sa colère contre beaucoup... mais Argos n'a pas été l'œuvre d'un mortel.
Tu padre desató su ira sobre muchos... pero lo de Argos fue obra de un mortal.
Je viens à toi comme un mortel... apporter la colère d'Alcides au tyran qui a tué ma mère.
No. He venido como un mortal a desatar la ira de Alcides sobre el tirano que mató a mi madre.
Sa mère... Alcmène, une mortelle.
Su madre, Alcmena, una mortal.
Mais c'est Hercule, pas un simple mortel.
Pero Hércules es, no es un simple mortal. Es el más grande!
Les gens croient qu'un simple mortel ne peut le tuer.
La gente piensa que no puede ser asesinado por un mortal ordinario.
Couvre-toi, avant que ton armée ne te voie saigner comme un mortel.
Que las cubiertas antes de su ejército fiel ver sangrar como un mortal.
Les exploits d'Hercule étaient tels qu'aucun simple mortel n'aurait pu les accomplir.
Las hazañas de Hércules eran tan increíble que no se podría haber realizado por un simple mortal.
Hercule est mortel, ce n'est pas un dieu.
Hércules es mortal, no un dios!
Cette réunion pourrait être... MORTELLEMENT longue.
Esta cita se puede poner un poco... mortal.
La princesse pourra sortir de son sommeil éternel... seulement grâce à... un baiser d'amour sincère.
La princesa podrá despertarse de su sueño mortal... pero solamente... con un beso de amor.
- Un seul mortel...
- Solo hay un mortal...
Aucun mortel ne peut blesser Hercule et ta peau de lion est...
Ningún mortal puede dañar a Hércules.