Translate.vc / Français → Espagnol / Némo
Némo traduction Espagnol
420 traduction parallèle
"Némo, que dirais-tu de marcher jusqu'à chez moi pour prendre un verre?"
Nemo, ¿ te gustaría caminar hacia mi casa y beber algo?
- Vous pouvez m'appeler Capitaine Némo.
Llámeme capitán Nemo.
Un garde-manger sous-marin plein à craquer, tout était à la portée du Capitaine Némo.
Una rebosante despensa submarina a disposición del capitán Nemo.
Vous voulez attendre, dans l'espoir de découvrir les secrets de Némo.
Quiere quedarse para descubrir los secretos de Nemo.
Némo est fêlé.
Nemo está loco.
Il ne faut pas le laisser contrarier Némo.
Hemos de evitar que contraríe a Nemo.
Il était évident que le Capitaine Némo avait découvert ce que l'humanité avait toujours recherché, la vraie force dynamique de l'Univers.
Al parecer, el capitán Nemo había descubierto lo que la humanidad tanto anhelaba, la verdadera energía dinámica del universo.
Avec son indifférence apparente, le Capitaine Némo détenait la clé de l'avenir du monde.
El capitán Nemo poseía la llave del futuro del mundo.
Après avoir voyagé 10000 lieues sous les mers, je n'avais pas encore élucidé le mystère du Capitaine Némo.
Tras viajar 10.000 leguas bajo el mar, aún no había averiguado el misterio de Nemo.
Némo l'a convaincu. Je le savais bien.
Nemo lo tiene totalmente convencido.
En lisant le journal du professeur, j'ai découvert le plan de Némo.
Al leer el diario del profesor, me enteré de los planes de Nemo.
- Oui, c'est la base de Némo.
- Es la base de Nemo.
- C'est la cabine de Némo.
- Éste es el camarote de Nemo. - Sí.
Il meurt d'envie de ramasser des échantillons, mais ne veut pas demander de faveur à Némo.
Sé que ansiaba recoger muestras, pero no quiere pedirle favores a Nemo.
Je ne crois pas, sinon Némo ne nous aurait pas laissé descendre.
Nemo no nos habría dejado venir.
Et toutes les cannonières de la Marine traqueront Némo.
Y haré que toda la Armada caiga sobre Nemo.
Tu ressembles à Némo.
Empiezas a parecerte a Nemo.
Il y avait le vieux Némo Qui nourrissait son équipage de vers Des anguilles le matin
Había un tal Nemo, que alimentaba a su tripulación con peces y gusanos.
Il a bon coeur, ce Némo.
Nemo tiene un gran corazón.
Après tout, c'est la première fois que Némo a témoigné de la gratitude.
Nemo es amable por primera vez.
- Ecoute... as-tu déjà été... le Capitaine Némo? Pris au piège dans ton sous-marin, et attaqué par un calmar géant?
¿ Alguna vez sentiste que eras el Capitán Nemo y estabas en el submarino, amenazado por un calamar gigantesco?
Je suis capitaine de Chez Némo, c'est moi qui décide.
mientras sea el capitan. Lo que diga se hara.
Nemo!
¡ NEMO!
Le Capitaine et moi n'étions pas seuls.
El capitán Nemo y yo no estábamos solos.
Je gagnerai la confiance du capitaine, avec du temps et votre aide.
Puedo ganarme la confianza de Nemo, pero necesito tiempo y su ayuda.
Mes contemporains étaient Robur, Barbicane, Capitaine Nemo...
Mis contemporáneos eran Robur, Barbicane y el Capitán Nemo...
- Celui du capitaine Nemo.
- La nave del capitán Nemo.
Ce Nemo, avec son...
Ese Nemo y su...
Je suis le capitaine Nemo.
Soy el capitán Nemo.
Nemo?
¿ Nemo?
Capitaine, j'appartiens au New York Herald.
Capitán Nemo, soy del New York Herald.
Capitaine Nemo, si nous quittons cette île, j'aimerais écrire votre biographie. Oui.
Capitán Nemo, si alguna vez salimos de esta isla, quisiera escribir la historia de su vida.
Malgré la confiance du capitaine Nemo, je restais extrêmement sceptique.
Aunque el capitán Nemo estuviera seguro, yo tenía muchas dudas.
Nemo nous indiqua des arbres à caoutchouc et les femmes en recueillirent la sève pour sceller les tuyaux.
Nemo nos dijo dónde había árboles de caucho, y las mujeres buscaron savia para sellar las uniones de la tubería.
Nous construisîmes difficilement une grosse pièce en bois selon les indications de Nemo.
Y con gran esfuerzo fabricamos un gran parche de madera... según las indicaciones de Nemo.
Puis, Nemo nous donna des équipements sous-marins qu'il avait à son bord.
Entonces Nemo nos dio equipos subacuáticos que tenía en su submarino.
Nemo nous montra l'incroyable pistolet électrique qu'il avait inventé pour se protéger des dangers sous-marins.
Luego Nemo nos enseñó el increíble arma eléctrica que había inventado... para protegerse de los peligros de las profundidades.
Nemo nous montra les restes d'une ville antique et d'une civilisation oubliée.
Nemo nos mostró ruinas de una antigua ciudad de una civilización olvidada.
Neb, appelez Nemo, ou personne ne quittera cette île.
Neb, avisa a Nemo, o no saldremos de aquí.
Il faut faire monter les femmes et aller rechercher Nemo.
Hay que subir a las mujeres a bordo y volver por Nemo.
Quand nous retournâmes à la civilisation, nous nous engageâmes tous à oeuvrer pour un monde d'abondance et de paix, selon les souhaits du capitaine Nemo.
Y cuando volvimos a la civilización, todos nos comprometimos a trabajar... por un mundo pacífico y bondadoso, como al capitán Nemo le habría gustado.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur..
Le capitaine Nemo aurait pu s'en servir.
Quizá fueran de Rip Van Winkel.
Damné Capitaine Némo!
¡ Por el capitán Nemo!
- Ou alors plus musqué : Nemo.
- ¿ Lo quiere con un perfume moscado?
Quand je l'ai lu dans mon enfance je voulais rencontrer le capitaine Nemo.
La primera vez que lo leí, cuando era niño, quería conocer al Capitán Nemo.
Nemo, Kali... Curve et Judah.
Nemo, Kali, Curve y Judah.
Je commencerai par Nemo. Puis je remonterai la chaîne alimentaire.
Voy a comenzar por Nemo y después seguir la cadena alimentaría.
Ce vieux pervers de Nemo traîne au peep-show de Deacon St.
Nemo es un tipo pervertido. Acostumbra estar en Peep-O-Rama en la calle Deacon.
Tu as tué mon fils, Nemo!
¡ Mataste a mi hijo!
Encore une journée de tirée capitaine Nemo...
Vivir para luchar otro día, el capitán Poon.