Translate.vc / Français → Espagnol / Octave
Octave traduction Espagnol
275 traduction parallèle
il est trop occupé, Octave.
Está muy ocupado, Octavian.
non! Octave, non!
¡ Octavian, no!
assieds-toi, Octave.
Siéntate, Octavian.
et toi, Octave?
¿ Y tú, Octavian?
- vraiment, octave... - ça va.
- Pero, Octavian, debes...
Octave a raison, pour une fois.
Por una vez, Octavian tiene razón.
Octave!
- ¡ Octavian! - ¡ Octavian!
ave! ave Octave!
- ¡ Ave Octavian!
Octave n'aime pas Antoine, mais Octave a le pouvoir à présent.
Octavian no quiere a Antony... pero Octavian tiene el poder ahora.
Octave serait un bon ami et un allié de l'Egypte.
Octavian sería un buen amigo y aliado de Egipto.
quelque chose de très amusant qu'Octave a dit à Rome.
Algo muy gracioso, también, que dijo hace poco Octavian en Roma.
Octave?
¿ Octavian?
Octave m'accuse de trahison?
Octavian me declara un traidor, ¿ eh?
Octave!
¡ Octavian!
Octave veut me confronter!
¡ Octavian desea reunirse conmigo!
que répondrez-vous à Octave?
- ¿ Qué respuesta le enviará a Octavian?
à Octave?
¿ Octavian?
envoie ceci à Octave!
¡ Envíale esto a Octavian!
Octave sera pris comme un rat.
Una trampa en la que Octavian caerá como un ratoncito.
un désastre complet pour Octave.
Sí, y para Octavian, el desastre será total.
ils ont rejoint les rangs d'Octave et tu es seul.
Ahora son los generales de Octavian, y tú estás solo.
en une nuit, Octave sera oublié et Rome reprendra son héros dans ses bras.
Una forma, y de la noche a la mañana Octavian será olvidado... y Roma tomará entre sus brazos a su héroe.
Rome est trop petite pour Octave et moi.
En Roma no hay cabida para Octavian y para mí.
retourne auprès d'Octave.
Regresa con Octavian.
Octave!
¡ Octave!
Octave, par exemple!
Octave, por ejemplo.
Tu comprends, Octave...
¿ Entiendes, Octave?
Eh bien, monsieur Octave!
¿ Entonces, don Octave?
J'ai jamais vu monsieur Octave sans appétit!
Es la primera vez que no tiene apetito.
Octave, tu es indécent!
No seas indecente.
Octave... Tu es un niais, cher vieil idiot!
Eres un tonto, querido viejo idiota...
- Octave n'est pas trop bruyant?
- ¿ Octave no hace demasiado ruido?
Et l'ami de M. Octave s'appelle André Jurieux...
Y el amigo de don Octave se llama André Jurieux.
Une octave plus haut!
- Ay, George. - Sube una octava.
Tu dois descendre d'une octave.
Hay que bajarte un tono. Ven aquí, a la tercera sección.
LE JEUNE OCTAVE VINT À ROME. C'ÉTAIT LE FILS ADOPTIF DE CÉSAR.
EL JOVEN OCTAVIO, A QUIEN CÉSAR HABÍA ADOPTADO COMO HIJO.
Octave, j'ai plus d'expérience que toi.
Octavio, he vivido más que tú.
Viens, Antoine, ainsi que le jeune Octave! Vengez-vous sur le seul Cassius!
Venid, Antonio y joven Octavio... vengaos de Casio... pues Casio está cansado del mundo.
Elle supportait mal mon absence. Elle souffrait de voir Octave et Antoine devenir si forts. Je l'ai appris en même temps que sa mort.
De impaciencia por mi ausencia, y apenada porque el joven Octavio... y Marco Antonio se han hecho tan fuertes... pues esas noticias me llegaron con la de su muerte.
Messala, on m'écrit que le jeune Octave et Antoine arrivent sur nous en force et foncent vers Philippes.
Mesala, he recibido noticias... de que Octavio y Marco Antonio vienen hacia aquí con un gran ejército... y dirigen su expedición hacia Filipos.
Octave, Antoine et Lépide ont tué cent sénateurs.
Octavio, Antonio y Lépido han matado a 100 senadores.
Il est en sûreté, Octave.
A salvo, Octavio.
Ma perte me vaudra plus de gloire qu'à Octave et Antoine leur ignoble victoire.
Tendré más gloria por esta derrota que Octavio y Marco Antonio... por su vil victoria.
Et je peux tout harmoniser très serré dans le même octave.
Y puedo crear una armonía bien ajustada, todos en la misma octava.
Il vous faut un prisonnier pour vous aider ici, comme mon Octave.
Necesita un presidiario que le ayude en la tienda, como mi Octave.
Monte d'un octave.
Sube un tono.
Octave... comment s'appelle-t-il, le fils de César... vous inquiète?
Octavio, ése como se llame, el hijo de César ¿ altera tus planes?
Octave
- No, está bien.
Octave, où étais-tu?
¿ Dónde estabas?
Octave, voyons! - Et voilà...
- Ya está.
Octave...
Oye, Octave,