English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Odin

Odin traduction Espagnol

676 traduction parallèle
Les vikings d'Europe du 8e et 9e siècles étaient voués à Odin, le Dieu païen de la guerre.
Los vikingos de la Europa de los siglos Vlll y IX adoraban a Odín, dios pagano de la guerra.
Le plus grand désir de tout viking était de mourir épée à la main et d'entrer à Walhalla, où le Dieu Odin les accueillait en héros.
El mayor deseo de un vikingo era morir espada en mano y entrar en el Valhalla, donde era recibido como un héroe por el dios Odín.
Odin aurait pu l'engendrer mais c'est moi qui l'ai fait.
Podría haberlo engendrado Odín, pero lo hice yo.
Si Odin avait voulu la mort d'Éric, le marteau de Thor aurait sonné le glas.
Si Odín quisiera la muerte de Eric, el martillo de Thor tocaría a difuntos.
La malédiction d'Odin guette celui qui tuera l'esclave.
La maldición de Odín caerá sobre el que mate al esclavo.
Alors, que les crabes soient maudits par Odin!
¡ Que Odín maldiga a los cangrejos!
C'est le test d'Odin pour les femmes infidèles.
Es la prueba que Odín depara a las esposas adúlteras.
Odin a répondu à ton appel.
- Odín te ha respondido.
C'était les filles d'Odin.
Eran las hijas de Odín.
Odin vous remercie de l'avoir sauvé.
- Odín te da las gracias por salvarlo.
Nom d'Odin, elle serait une bonne reine pour un viking!
Por Odín que será una buena reina vikinga.
Mes salutations Ragnar! Je remercie Odin de t'avoir ramené sain et sauf.
Doy gracias a Odín por tu regreso.
Qu'Odin maudisse cet esclave!
¡ Que la maldición de Odín caiga sobre ese esclavo!
Je le jure. sur le sang sacré d'Odin.
Lo juro por la sangre sagrada de Odín.
Que vaut la parole de votre père en regard de la volonté d'Odin?
¿ Qué es la palabra de un padre comparada con la voluntad de Odín?
Odin!
¡ Odín!
J'ai juré sur le sang d'Odin de venger la mort de mon père.
He jurado por la sangre de Odín vengar la muerte de mi padre.
Odin n'a transmis aucun signe.
Odín no se ha pronunciado.
Odin doit avoir répondu à mon appel.
Odín debe de haberme escuchado.
Odin nous a envoyé un signal!
- Odín nos ha enviado una señal.
Odin, réponds à mon appel!
Dios Odín, ven.
Un sacrifice à Odin.
Un sacrificio para Odín.
Pourquoi, Odin?
¿ Por qué, Odin?
Je te ferai oublier la rage d'Odin.
Te haré olvidar la ira de Odin.
Et par Odin, je les pendrai!
¡ Lo juro por Odin!
Et moi je prie pour qu'Odin les protège.
Pues yo le pido a Odin que les proteja.
Odin tout-puissant, Thor tout-puissant... acceptez cette vierge, que nous allons sacrifier.
Poderoso Odin, poderoso Thor aceptad a esta doncella que vamos a sacrificar.
A Odin!
¡ Por Odin!
Le disque solaire sur les bras de l'homme, le croissant de lune, les genoux d'Odin, deux étoiles, l'une est éteinte, l'autre brille encore!
El disco solar tocando los brazos de los hombres, la luna creciente, las entrañas de Odin, dos estrellas, una no brilla, la otra está brillando.
Si telle est la volonté d'Odin.
Odin traerá justicia.
Quand j'aurai réussi à épouser Karin, je serai le chef, même selon la loi d'Odin.
Y entonces, cuando haya desposado a Karin... seré el jefe incluso bajo la ley de Rurik.
C'est le dernier poème d'Auden.
Es la última poesía de Odin.
Odin, Tor et Froy :
Odin, Thor y Freya.
Là résidait Odin le borgne, le roi des dieux, et le puissant Thor, dieu du tonnerre.
rey de los dioses dios del trueno.
Depuis Valhalla, Odin surveillait les trois royaumes, et de là, il envoyait ses corbeaux
Odin estudio a los 3 mundos envio a sus cuervos.
Odin!
Odin!
On ne le connaît pas ce Odin.
Ni siquiera conocemos a Odin.
- Vous cherchez Odin?
- Estan buscando a Odin?
J'espère qu'il vont nous conduire jusq'à Odin.
Espero que nos lleven hasta Odin.
Odin ne doit pas être dérangé. Sortez d'ici, ou sinon...
o yo los...
Personne ne peut déranger Odin. Personne! Allez, venez.
Nadie puede molestar a Odin!
Comment osez-vous déranger le roi des dieux? Parle, mon enfant. Oui, M. Odin.
niña. quiero decir.
Je t'avais prévenu qu'Odin ne vous écouterait pas toi et ce parasite.
Te dije que Odin no te escucharia ni a ti ni a esa pequeña criatura.
Comme nous le craignions, l'épave du cargo Odin de la Fédération, percuté par un astéroïde, ne révèle aucun signe de vie.
Como temíamos, no encontramos vida en la nave de carga Odin, inutilizada por la colisión con un asteroide.
La distance qui nous a pris 2 jours aurait pris 5 mois aux nacelles de sauvetage du Odin.
Hemos tardado dos días en llegar, pero un módulo de escape habría tardado cinco meses.
Avez-vous des survivants du cargo Odin sur votre planète?
¿ Hay supervivientes de la nave Odin en su planeta?
Ce qui est certain, c'est qu'il y a des survivants du Odin ici.
Sin duda, hay supervivientes de la nave Odin en este planeta.
Il y a quatre survivants de votre navire Odin.
Hay cuatro supervivientes de la nave que llaman Odin.
Si on peut isoler sur les survivants quelque chose d'unique, un élément qui n'existerait pas sur Angel One, nous pourrions utiliser les scanners de l'Enterprise.
Si encontramos algo exclusivo de los supervivientes del Odin, quizá algo que no haya en Ángel Uno, podemos usar los escáneres de la nave.
Pourquoi hésitiez-vous à nous parler des survivants?
¿ Por qué no quería hablarnos de los supervivientes del Odin?
L'Odin n'était pas un navire de la flotte, et son équipage n'est pas tenu par la Directive Première.
Odin no era una nave estelar y su tripulación no está sujeta a la directriz suprema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]