Translate.vc / Français → Espagnol / Padres
Padres traduction Espagnol
43,873 traduction parallèle
Ça forcerait les parents à prendre leurs responsabilités.
Fuerza a los padres a tomar responsabilidad.
Depuis l'esclavage Où pères et enfants ont été séparés l'institution n'est pas qu'un bâtiment Mais aussi une méthode
Desde los días de la esclavitud Separando padres de hijos La institución no es un edificio Sino un método
Tes parents doivent être fiers.
Tus padres deben estar muy orgullosos.
Les parents de Mike ont été tués par un chauffard ivre.
A los padres de Mike los mató un conductor ebrio.
En raison de tes parents,
Es por lo que me contaste sobre tus padres,
Mes parents ont été tués par un conducteur bourré quand j'avais 11 ans, et hier j'ai appris que
Mis padres murieron por un conductor ebrio cuando tenía 11 y ayer me enteré que
Il a failli tuer quelqu'un de la même façon dont mes parents sont morts.
Es porque él casi mata a alguien de la misma forma en que mataron a mis padres.
Difficile de dire ce qui est pire pour certains pères.
Supongo que es difícil decir lo que es peor con algunos padres.
Pères et fils.
Padres e hijos.
Ce sera pas un requin en costard chic qui vous pigeonnera. Ce sera votre frère, votre sœur, vos parents, vos amis.
Y no será un estafador en un traje de $ 5.000 sino su hermano, su hermana, sus padres un amigo.
Bonjour, chers parents!
¡ Hola, padres del jardín de niños!
Bienvenue à tous à la réunion des parents de la maternelle.
Me gustaría darles la bienvenida a la reunión de padres del jardín de niños.
Pour compenser le manque de budget, nous faisons appel à des parents volontaires.
Y para compensar nuestra falta de fondos, dependemos de los padres voluntarios.
Mais tous les autres ont refusé d'être délégué.
Pero los demás se han negado a ser padres colaboradores.
Je veux le ramener à ses parents.
Quiero llevarlo con sus padres.
Que font tes parents?
¿ A qué se dedican tus padres?
Mes parents?
¿ Mis padres?
En tant que parents.
¿ Como padres?
Et je fais tout pour qu'on arrive à 9... parce qu'ils sont mignons et méritent des parents à 9.
- Cariño, yo... - Y la cosa es, que intento mucho que seamos un nueve. Porque creo que son unos niños muy monos, y se merecen padres de nueve.
- Toutes mes condoléances.
Siento lo de tus padres.
Nos mères et leurs pères, et leurs...
... nuestras madres y sus padres y sus...
-... et leurs pères, et leurs...
- Y sus padres y sus... - Ahí.
Comment je vais faire? Dors chez moi!
Maldición, debo vivir con mis padres un mes. ¿ Cómo lo haré?
J'aimerais bien que mes parents me payent une villa à Goa.
Haz Yoga en tu casa de vacaciones lujosa. Ojala mis padres me compraran una villa en Goa.
Ici, à Goa, mes parents avaient dit à tout le monde que j'étais gynécologue, et non psychologue.
El chiste comienza ahora. Aquí en Goa, mis padres solían decirles a todos..
A mon arrivée, j'ai même pas eu droit à un "Bienvenue"
Volverá a casa en días, así que mis padres darán una gran fiesta.. .. para darle la bienvenida a casa.
Maintenant, je suis moi-même père...
Es muy importante que los padres creen recuerdos felices para sus hijos.
Buvons au souvenir de Shaira, où qu'elle soit.
¿ Qué recuerdos nos dejaran los padres cuando se vayan?
C'est... C'est normal, Kaira.
A veces está bien sentir enojo, incluso con los padres.
Vous n'êtes pas forcée de tout pardonner à vos parents... vous pouvez même rester en colère, c'est vous qui voyez...
¿ Por qué no decirle hola a la vida otra vez? Y no digo que deberías perdonar a tus padres.
Trouvez-moi le numéro des parents de Danny Fayad.
¿ Podrías por favor obtener el número de los padres de Danny Fayad?
Je ne suis pas sûre qu'utiliser les privilèges du pouvoir pour sa femme soit ce que les pères fondateurs voulaient.
No estoy segura que el que uses el privilegio ejecutivo para hacer a tu esposa un favor sea exactamente lo que nuestros padres fundadores tenían en mente.
Mes parents m'ont tant donné.
Mis padres me dieron mucho.
Des bons Kryptoniens et d'encore meilleurs parents.
Buenos kryptonianos y todavía mejores padres.
Tu n'as jamais rencontré les miens.
Sí, tú nunca conociste a mis padres.
Ce n'est pas la faute de tes parents.
No es culpa de tus padres.
Quand je suis arrivée sur Terre, je voyais mes parents partout.
Cuando llegué a la Tierra, veía a mis padres por todas partes.
Elle a dit que mes parents voudraient que je sois aimée,
Me dijo que mis padres querrían que yo recibiera amor
Toute ma vie je pensais que mes parents étaient les gentils.
Toda mi vida he pensado que mis padres eran los buenos.
Kara, tes parents ont essayé de protéger une planète.
Kara, tus padres intentaban proteger su planeta.
L'héritage de tes parents n'est pas la mort et la destruction, Kara Zor-El.
El legado de tus padres no es muerte y destrucción, Kara Zor-El.
Je sais ce que c'est d'être déçue par nos parents.
Sé lo que es ser decepcionado por tus padres.
Bien sûr que je te pardonne.
- Por supuesto. Somos tus padres.
Quelque chose s'est passé sur le Hindenburg qui a affecté tes parents.
Pasó algo en el Hindenburg que afectó a tus padres de alguna forma.
Dis-moi les noms de tes parents, anniversaires, tout ce qui peux aider.
Dime los nombres de tus padres, fechas de nacimiento, cualquier cosa que pueda ayudar.
Vos devoir sont faits?
Aquí está la casa de mis padres, ¿ cómo puede gustarme?
Arrêtez tout.
Todos los padres deberían ser galardonados con un premio Presidencial.
Vous avez déjà mal commencé alors pourquoi continuer?
¿ Quién los obligo a continuar siendo padres?
L'échec peut prendre plusieurs formes.
Una vez que tus padres volvieron, ella no volvió a reprobar en la escuela.
J'ai arrêté de parler.
Pero yo sabía que no tenía nada para decirle a mis padres.
Je trouverai jamais personne.
Mis problemas con mis padres quizás se resuelvan.