English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Pans

Pans traduction Espagnol

52 traduction parallèle
On dirait des pans coulissants.
Parece que tienen paneles corredizos.
Des pans de murs s'écroulaient.
había explosiones y las casas se derrumbaban.
Protéger les pans.
- Proteger al pueblo.
Passe-moi la clé six pans.
Deme una llave Allen.
Les pans sont souillés.
Las puntas están sucias. Por favor.
On avait balayé les ruines, abattu les pans de mur délabrés.
Habían despejado las ruinas y derribado las paredes derruidas.
Chacun d'entre nous a eu plusieurs pans de tissus.
Cada uno recibimos varios pedazos de tela.
Des pans entiers du texte principal et du "Bill of Rights" ont été supprimés après l'assassinat de Kennedy.
Enormes partes del cuerpo principal y casi toda la Carta de Derechos fueron eliminadas del archivo tras el asesinato de Kennedy.
Si des pans de plafond doivent tomber sur quelqu'un...
Si comienzan a caer partes del techo sobre alguien...
De même que ceci nous sert à cacher nos pensées, nous sommes capables d'occulter certains pans de notre conscience.
Como esto puede esconder nuestros sentimientos tambien nos permite ocultar nuestras mentes.
Il faut faire un bloc digital. Attendre pour la radio, puis recoudre sur deux pans.
Necesita un bloqueo digital, radiografías, y hacer una sutura en dos planos.
Vérifie les pans de ta chemise à l'entracte.
Revísatela en el intermedio.
Des pans entiers de leurs vies étaient occultés.
Partes completas de su vida que no pueden recordar.
- Où on dit pans-cake?
- O son pans-cake?
Il y a des pans de ma vie que je n'ai pas le droit de divulguer.
Hay aspectos de mi vida los cuales no soy libre de divulgar.
L'homologation de ce vaccin aurait remis en cause d'autres pans de la recherche cybernétique.
Investigación de la tecnología de ciber-cerebro estaba avanzando en muchos aspectos en ese entonces. Si hubiese aprobado la vacuna, la gente habría rechazado esa tecnología haciendo que su desarrollo se atrasara.
Ça doit être les Salt Pans.
Ésas deben ser las Marismas.
On installe le dais ici. Des pans de tissu drapés, en bouillonnés, des rameaux de rosiers. La piste de danse en parquet, ici.
Aqui tendremos una marquesina... mucho tul con lazos... ramos de rosas... pista de baile de madera aqui... los invitados sentados en mesas y sillas... todo muy limpio, muy simple, muy elegante.
Plutôt que dans un endroit rempli de Peter Pan drogués.
A estar en una habitación llena de Peter Pans drogados.
Toutes les fois oщ elle m'a pansй et apportй de la glace.
Todas las veces que vendу mis heridas, que me trajo hielo.
Peu de choses, mais des pans de la coque en vibranium s'effritent.
No mucho, pero partes de la carcaza de vibranium, están frágiles.
Tous les Peter Pans, et dans le bon ordre.
Todas las que interpretaron a Peter Pan, y en orden.
Sans elle, des pans d'obscurité viendraient s'écraser à nos pieds.
Sin ella, fragmentos de oscuridad se harían añicos a nuestros pies.
Tu devrais prendre par Pans Road. Au moins, t'aurais une solution de repli.
Debemos coger la carretera de los Phants, almenos tendremos una vía de escape.
Et tout à coup, des pans entiers du barrage explosent. Lehman Brothers en faillite.
Y de pronto tienes secciones de 18 ó 20 metros, y el dique explota.
Je drapais ta mère de pans de rideaux en dentelle quand j'avais 6 ans.
Vestí a mi madre con las cortinas de encaje cuando tenía 6 años.
De larges pans de forêt vierge sud-américaine rasés.
... enormes trozos de la selva tropical de América del Sur devastada por bulldózers.
Le vagin a différentes zones et des pans.
La vagina tiene tantas partes y dobleces.
Avec leur accès illimité à la monnaie, ils peuvent maintenant acheter des pans entiers de l'économie mondiale qu'ils ne contrôlaient pas.
Con su acceso ilimitado a capital legal, ahora pueden comprar sectores de la economía mundial aun no controlada por ellos.
Vous devez plier et rabattre les pans de côté.
Teniente Flynn, tiene que doblar la parte torcida.
D'accord, mais vous mangerez des pans-bagnats dans un mois.
Bien, pero ustedes japoneses todos estarán comiendo sandwichs en un mes.
Il y a des pans de ma vie dont je ne suis pas très fière et dont je n'ai jamais parlé à qui que ce soit.
Hay cosas de las que no me enorgullezco. Cosas que nunca le he contado a nadie.
Alors, je l'ai viré avec une cheville à trois pans.
Solo use un triple tres perno justo.
Il a retrouvé des pans de sa mémoire.
Está recuperando partes de su memoria.
Barèmes, indices, des pans entiers d'information.
Patrones, ratios, índices, mapas de información al completo.
Vous savez, des pans de plusieurs kilomètres se détachant de ce glacier si massif.
Ya sabes, piezas kilométricas de hielo provenientes de este gigantesco glaciar.
Tous les pans de l'histoire se sont mis en place.
Todas las partes de la historia están en su lugar.
Chacun d'eux contrôle des pans entiers de leurs opérations interplanétaires.
Cada uno de ellos controlan grandes sectores de sus operaciones interplanetarias.
L'année dernière, des pans entiers de forêt partis en fumée grâce à un nutjob de l'adolescence.
El año pasado, extensiones de bosque se convirtieron en humo, gracias a un adolescente tonto.
Ils ouvrent des pans de ma mémoire pour que je puisse me rappeler...
Me abren los depósitos de memoria para poder recordar
Je réalise que ma mère m'a caché des pans entiers de sa vie.
Sí, bueno... Me doy cuenta que mi madre me ocultó mucho sobre su vida.
- Pansh familli!
- ¡ Pans familii!
Ce sont de véritables pans de notre culture aujourd'hui.
Se han convertido en un... Una cosa cultural.
En silence et rentrez vos pans de chemises.
Sin hablar y con las camisas por dentro.
Des pans de ta personnalité pourraient se dégrader ou disparaître entièrement.
Grandes partes de tu personalidad se degradarían o se perderían.
Je parle de joggings et pas de soutiens-gorges.
Hablo de pans y sin sostén.
Qui a dit que tu pouvais venir travailler en jogging?
¿ Quién dijo que podías venir a trabajar en pans?
Le pardessus clair accompagnait l'habit. Mais il était si court qu'on voyait dépasser les pans.
Tan corto que sus faldones negros colgaban visibles 12.5 centímetros abajo del abrigo.
Elle me crée des pans...
Como el grito del pavo.
Une décision qui, selon M. Scargill, affectera des pans entiers de la population.
... cerrar 20 pozos y perder 20.000 puestos de trabajo, destruyendo a varios pueblos, según el sindicato.
Il maîtrise ses boums et ses pans.
Vaya. Está caminando como un modelo de verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]