English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Pardonnez

Pardonnez traduction Espagnol

7,088 traduction parallèle
Pardonnez-moi ma reine Je vis pour vous servir.
Perdonadme, mi reina. Me gusta serviros.
Pardonnez-moi, Votre Honneur, mais dites-moi, qui veut vivre avec une divorcée?
Disculpe, señoría, pero dígame usted mismo ¿ quién se va a querer casar con una divorciada?
Pardonnez-nous.
Dios nos perdone.
Pardonnez-lui.
Dios la perdone.
- Pardonnez-lui.
- Dios la perdone.
Pardonnez-lui.
Dios la perdone. Dios la perdone.
Pardonnez-moi... Un appel pour vous.
Perdoname... una llamada.
Pardonnez-moi, j'ai pêché.
Perdonadme, porque he pecado.
- Votre Majesté, pardonnez-moi...
- Majestad, perdonadme pero...
Perdonami, pardonnez-moi... dans toutes les langues que je connaisse, pardonne moi.
Perdóname, perdóname... en todas las lenguas que sé, por favor perdóname.
Pardonnez-moi, madame Aston, mais à moins de lui dire, comment pourrait-il le savoir?
Perdóneme, señora Aston, pero a menos que se lo diga, ¿ cómo puede saberlo?
Pardonnez-moi.
Lo siento.
Pardonnez-moi, tous les deux.
Lamento mucho lo de ustedes.
Pardonnez-moi, mais j'en ai vraiment marre de ce sujet.
Me perdonarás, si te digo que ya estoy harta de hablar de eso.
Pardonnez-nous si nous désapprouvons.
Discúlpenos si no estamos de acuerdo.
Pardonnez-moi.
Perdónenme.
Pardonnez-moi du retard.
Pero hoy llegue un poco tarde, lo siento.
Pardonnez-moi, mon Oncle...
¿ No perdonaras a tu propia hija, tío?
Seigneur, pardonnez-moi.
Dios perdóname.
Pardonnez-moi, monsieur.
Lo siento, señor.
- Oui, pardonnez-moi.
¿ Llevamos la tarta?
- Pardonnez-moi, je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer.
- Perdóname, pero no he podido darme cuenta.
Professeur, pardonnez mon franc-parler, mais qui êtes-vous pour dire aux Américains que les millions de mères, pères, fils et filles qui ont disparu,
- Doctor, perdone mi tono ¿ pero quién es usted, señor para decirle eso al pueblo estadounidense? Millones de madres, de padres, de hijos de hijas desaparecieron.
Pardonnez-moi, mais pourquoi agissez-vous différemment qu'avec les autres vaincus?
Perdona mis sospechas, pero ¿ por qué me tratas de manera diferente... que a los otros duques a quienes derrotaste?
Pardonnez-moi, jeune homme, j'ai oublié votre nom.
Perdóname, joven, no recuerdo tu nombre.
Pardonnez-moi si ce n'est pas le cas, mais vous semblez hésiter.
Señor, discúlpeme si no es el caso, pero se ve un poco dudoso.
Monsieur, Madame Underwood, pardonnez l'interruption.
Señor, Sra. Underwood, siento interrumpir.
Pardonnez ma maladresse, Commodore.
Perdone mi aspecto, capitán.
Alors pardonnez-lui.
Entonces, perdónalo.
Pardonnez-moi, mais je dois demander...
Perdóneme, pero tengo que preguntar.
Pardonnez-nous, Oberstleutnant.
Discúlpenos, Oberstleutnant.
Pardonnez-moi.
Perdóname.
Seigneur, pardonnez-moi.
Señor, perdóname.
Pardonnez les mesures de sécurité.
Siento todo el lío de la seguridad.
Pardonnez-moi.
Disculpa.
Pardonnez moi.
Perdóname.
Pardonnez-moi d'accélérer.
Discúlpeme por apresurarme con esta parte.
Pardonnez-moi, Madame.
Perdón, señora.
Pardonnez-moi de venir à l'improviste.
Perdona por venir hasta tu puerta sin avisar.
Pardonnez-moi, ma sœur.
Por favor perdóneme, hermana.
Pardonnez-moi, mais vous racontez n'importe quoi.
Discúlpame, pero estás diciendo tonterías.
Pardonnez-moi, mais elle a le droit d'avoir une opinion.
Y discúlpame, pero supongo que ella tiene derecho a opinar.
Pardonnez-moi, monsieur.
Perdone, milord.
Pardonnez moi, Lady Laerana.
Perdóneme, señora Laerana.
Pardonnez-moi.
Con permiso.
C'est vrai? T'as jamais vu le monde? Pardonnez-moi!
Si que ves el mundo por primera vez.
Désolé, Moira, pardonnez-moi.
Lo siento, Moira, perdóname.
Pardonnez nous de ne pas nous agenouiller et baiser l'anneau.
Nos perdonarán por no arrodillarnos y besar el anillo.
Pardonnez-moi, bey-effendi, si j'ai mal parlé.
Perdóneme Bey Efendi, si me equivoqué.
Pardonnez-moi.
Perdóneme.
Pardonnez-moi.
Oiga. ¿ Qué demonios? Por favor, perdóneme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]