Translate.vc / Français → Espagnol / Paro
Paro traduction Espagnol
2,516 traduction parallèle
- On a une urgence.
Paro cardio-respiratorio.
Commencez l'arrêt hypothermique.
Tenemos que iniciar el paro hipotérmico.
Paro, je deviens fou.
Paro, ya no puedo soportarlo.
Paro...
Paro
Paro, j'arrive.
Paro, voy a volver.
Paro, sors. - Oui.
- Paro, sal.
Paro, sors.
Paro, sal.
Oui.
¡ Paro! - ¡ Paro! - Sí.
J'arrive.
Ya voy. - ¡ Paro! - Sí.
Écoute, Paro est la fille la plus sensuelle de ce village. Tu as raison.
Paro es la chica más caliente del pueblo.
Au nom de Dieu, monsieur. Personne ne peut battre Paro. Tu mens.
Por Dios señor Nadie puede derrotar a Paro.
Tu es là, Paro? Où étais-tu? Tante l'avait demandé.
Paro ¿ dónde estabas?
Écoute-moi, chérie.
¡ Paro! Escúchame.
- Papa a perdu la tête.
¡ Paro! - Papá está perdiendo la cabeza.
Paro, où est-ce que tu vas?
Paro, ven acá.
Paro, viens là.
Paro, ven acá.
Viens. Mange quelque chose.
Paro, ven con nosotros.
- Cours, elle est devenue folle. Paro, qu'est-ce que tu fais? Salaud!
- ¡ Se ha vuelto loca!
Sunil, cours. Je ne vais pas t'épargner.
- Paro, ¿ qué estás haciendo?
Paro... Paro, qu'est-ce que tu fais?
Paro..
Tu as perdu la tête?
Paro, ¡ ¿ qué estás haciendo? !
C'est ma seule chemise de rechange...
- Paro, ven aquí. - Esa es la única camisa que tengo...
- Il a brûlé mes rêves. Je brûlerai sa maison. - Paro...
Él quemó mis sueños, yo le voy a quemar su casa.
Pardonne Sunil...
Paro. Perdona, Sunil.
Paro est très belle.
Paro parece una princesa.
Paro, qu'est-ce que tu fais ici?
Paro, ¿ qué haces aquí?
Je veux parler à Paro.
¡ Hola! Quiero hablar con Paro.
Paro, je t'aime.
Paro, te quiero.
Je t'aime, Paro.
Te amo Paro.
Paro est très belle?
- ¿ Paro es muy guapa?
Son nom est Paro.
- Su nombre es Paro. - Lo sé..
Paro est très belle?
¿ Paro es muy guapa?
Je n'aime pas Paro.
Nunca he amado a Paro.
Je me lèverai bien pour une étreinte, mais être assis m'empêche de faire caca.
Me gustaría abrazarte, pero si me paro, sale la caca.
- Sean, elle est en VTAC.
Sean, ella esta en paro.
- C'est la raison de son arrêt... le mélange avec l'anesthésie.
Por eso tuvo el paro cardíaco... mesclado con la anestesia.
On a les boeufs dans le cul, là! Moi, j'arrête pas. Compris?
- Chicos, los polis están detrás de nosotros Yo no me paro, no me paro
La grippe policière rend la ville encore plus cauchemardesque que d'habitude.
El paro de policías ha hecho del tránsito una pesadilla más grande de la habitual.
Si je n'arrête pas l'hémorragie, elle meurt.
Si no paro la hemorragia, se muere...
Il faut de la nitroglycérine en cas d'arrêt cardiaque.
Si hay paro cardiaco, necesitaremos nitroglicerina.
Si c'est comme ça, je vais en taxi prendre mon billet.
Si es así, paro un taxi en la carretera.
Les prostituées faisaient la grève?
¿ Las putas estaban de paro ese día?
Phil a eu une crise cardiaque ce matin.
Phil sufrió un paro cardíaco esta mañana.
M. Hunsecker a plaidé coupable en notre présence pour l'accusation de meurtre au second degré.
el mismo Nathan Hunsecker se paro conmigo y su abogado aqui en frente del jurado. y se declaro culpable de asesinaro en segundo grado.
Il a eu un arrêt cardiaque juste avant que Kimberly soit en voiture avec l'assassin.
Él murió de un paro cardíaco pocos minutos antes de que Kimberly estuviera en el auto con su asesino.
Paro...
Paro..
Paro.
¡ Paro!
Hé, Paro.
¿ Te has vuelto loca?
Les allumettes.
¡ Oye Paro!
Paro, ne mets pas le feu, s'il te plaît.
Paro, no la quemes. ¡ Por favor!
Je suis prêt à tomber aux pieds de Paro.
- Me postraré a los pies de Paro.