Translate.vc / Français → Espagnol / Pe
Pe traduction Espagnol
480 traduction parallèle
Ne vous faites pas du mauvais sang.
Está bien. Pe-pero no se haga mala sangre, maestro.
Ces douze femmes ont part ¡ c ¡ pé à la chaîne et ont demandé leurs horoscopes.
Esas doce mujeres han participado en la cadena y han solicitado sus horóscopos.
C " est un boulot pe ¡ nard.
Es un trabajo tranquilo.
Ce pe a marqué contre vous, vous a marché dessus et vous a fait passer pour une équipe de lycéens.
Ha marcado contra vosotros él solo, os ha pisoteado y os ha hecho pasar por un equipo de párvulos.
Mais quoi?
- Pe, pe, pe... ¿ Pero qué?
Ces soldats... lls défilent bien, hein?
Estos soldados extranjeros van a pe... Marchan bien, ¿ no es así?
Et la première chose que je ferai là-bas, c'est écrire à ton patron pour tout lui raconter.
Y lo primero que hago en Lisboa es escribir a tu patrón y contárselo todo "de pe a pa"
- Achète-toi une pe rruque.
- Gracias, Charlie. Cómprate una peluca.
Regardez-nous, j'ai dû pe Pourquoi ne pas avoir résisté, Mlle Otis?
Señorita Otis, yo debí perder la razón. perdí la razón.
Oh, mais je... je... je veux rester près de vous.
- Pe.. pero yo quiero estar cerca de Vd.
- Ca devient un peu trop.
- Pe... pero si cada vez me da más.
Compagnie à gauche! Ça veut dire : "Tournez!"
Atención, pe / otón Dense / a vue / ta con seriedad
Debout, bats-toi jusqu'au gong.
Que hasta que oigas / a campana tienes que pe / ear
Ne lâche pas. Rends coup pour coup.
Parado con firmeza dando go / pe por go / pe
Bats-toi jusqu'au bout!
Pe / ea con toda tu fuerza
Quand on livre un combat en plein air
Cuando pe / eas a / aire / ibre
Quelqu'un lance son poing.
A / guien da un go / pe y / o da bien Justo en e / b / anco
Debout! Bats-toi jusqu'au gong!
Que hasta que oigas / a campana Tienes que pe / ear
En-cy-clo-pé-die...
En-ci-clo-pe-dia...
Je suis dans une affaire de Pompes Funèbres. Ça te va?
Pe-pero yo estoy con una empresa de pompas fúnebres...
C'est triste...
Es una pena pe-pero tenemos que hacer esto.
Mon p tit Petr...
Pe-que-ño Petr.
J'ai pensé que la d-dure tâche de vous l'annoncer m'incombait.
Pensé que impartirle esa noticia sería mi pe-penoso deber.
Philippe.
- ¿ Fel ¡ pe!
- M - M-Mais...
- Pe-pe-pero...
Et... Et alors?
Pe... pero... entonces...
- Pour seulement 10 schillings... - George!
Por sólo diez pe...
Salut, salut, salut Pé et Em!
Hola, hola, hola, mi Pe y Eme.
Ce devait être une surprise pour toi et pour Pé.
Lo siento, Eme. Quise que fuera una gran sorpresa para ti y para Pe.
Quelles suggestions, mes Pé et Em, avez-vous à faire?
¿ Qué sugerencia tienen Uds. que hacer, mi Pe y Eme?
Que... se passe-t-il... ô mes Pé et Em?
¿ Qué les da mi Pe y Eme?
Assieds-toi, je dois te parler.
- Pe... - Siéntate, quiero hablar contigo.
Peppi, la vieille est arrivée!
Pe, ha llegado la vieja...
Vi-tu-pér-ation.
Vi-tu-pe-rar.
Je ne crois pas trop à Jésus et aux trucs comme ça, mais je crois un petit peu à la réincarnation.
Bueno, no me llevo muy bien con Jesús y ese tipo de cosas, pe... pero creo un poco en la reencarnación.
Mais elles sont... nues!
Pe-pero es-están desnudos.
Puis-je réchauffer votre têtard... votre thé?
¿ Quiere que le caliente el pe?
J'ai un martèlement dans le crâne et ton bégaiement l'amplifie!
Pe-pe-pe... Tío, hay un galopar en mi cabeza y tu lo estás haciendo peor!
Non, cette fois c'est une grosse prise : une énorme baleine!
Este es un pe grande, George. Una gran ballena.
Finalement, j'avais emmené ma- - Pe--pe- - Petite amie... avant d'aller au restaurant.
Estaba sentado con su camiseta sudada favorita, bebiendo cerveza, comiendo chili con los dedos, y viendo famosos jugando a los bolos.
"Cléo-p-âtre"... les deux représentent le son "p".
Cleo-pa... Cleopatra. Ambos parecen ser la "pe".
Un carré est un "p".
Un cuadrado es una "pe".
Ne le ré pé tez pas, mais moi aussi je l'appelle ma ché rie.
Si me permite comentarle y me promete no decirle a nadie, yo tambien llamo a mi mamá querida a veces
S'il vous p... pl... plaît.
- Dis-dis... cul-cul... pe, he... he... te-tenido...
Et voici le grand match, en dix rounds.
Damas y caba / / eros... ésta es / a pe / ea principa /.
Lucille est en train de pé... ré...
Lucille está... ensa...
- Allô, José?
El señor está en peligro, Salah. ¿ El señor está en pe...?
On n'a pas de...
No podemos pe...
Nous ré-pé-tons...
- Ensayamos.
C'est très pé nible pour lui.
Es un momento amargo para él
Rien à propos de l'équipage. Et c'est signé par le capitaine...
Lo firma el Capitán Pe...