Translate.vc / Français → Espagnol / Pique
Pique traduction Espagnol
8,060 traduction parallèle
Je veux faire ce pique-nique.
Quiero ir a ese picnic.
La fille pique une crise, il va courir.
La chica cambia algo, y el va corriendo.
Ça pique!
Cosas de punta!
Je te pique pas de peignoir? Absolument pas.
Por supuesto que no...
J'avoue qu'un jeune homme pareil pique ma curiosité.
Debo decir que encuentro a un joven así muy interesante.
Pourquoi ne part-il pas si ses deux oncles voudraient voir sa tête sur une pique?
¿ Por qué no se va si sus dos tíos pondrían su cabeza en una pica?
Désolée si ça pique...
Disculpa si te arde, cariño.
As de pique. Comment a-t-il a fait ça?
El as de espadas. ¿ Cómo lo hace?
Et là elle pique une tête à travers la fenêtre.
Y de golpe, de un cabezazo atravesó la ventana.
J'adore un bon pique-nique après avoir rempli une mission.
Me encanta un buen picnic después de terminar una misión.
Et j'adore un pique-nique après un bon pique-nique.
Y a mí me gusta un buen picnic después de terminar un picnic.
La pique est prête pour l'extraction.
El pincho es fácil de extraer.
Et maintenant ils veulent sa tête au bout d'une pique.
Y ahora quieren su cabeza en una pica.
Je te pique ton médecin, et je manque de te tuer, tout ça en un week-end.
Alejo a tu médico, y casi te mato en un fin de semana.
Ne pique pas mon argent
Separalo.
Pour un pique-nique.
Sí. Un picnic.
Doucement ou je te pique le derrière avec de la thorazine!
¡ Frena! ¡ Te voy a arrear en el culo con Toracina!
Ça pique.
Oh, ow, ow, ow! OHH! Arde!
Je ne pense même plus à Julio maintenant ou à quoi ressemblerait sa tête au bout d'une pique.
o cómo se vería su cabeza sobre una estaca.
Et à quoi ressemblerait sa tête au bout d'une pique?
¿ Y cómo se vería su cabeza en esa estaca?
Quelqu'un devrait mettre ta tête au bout d'une pique.
Alguien debería poner tu cabeza en un estaca.
Mais ça serait gâcher une pique.
Aunque sería desperdiciar una buena estaca.
Qu'est ce que c'est, un putain de pique-nique d'ours en peluche?
¿ Qué es esto, un puto picnic?
Me pique pas mes frites, Finn!
¡ No me birles ninguna patata, Finn!
J'avais acheté une nouvelle robe... avec des fleurs jaunes, comme une robe de pique-nique.
Me había comprado un vestido nuevo con flores amarillas, como un vestido veraniego para ir de picnic.
La fille pique une crise, il va courir.
La chica cambia algo, y él va corriendo.
C'est pourquoi je dois garder Elsa intéressée.
Por eso tengo que hacer que Elsa pique el anzuelo.
Il y a trop de risques.
Es sólo que creo que hay muchas razones por las que podría irse a pique.
Dites à quelqu'un que je suis ici, et je mets votre tête sur une pique.
Y si le dices a alguien que he estado aquí, clavaré tu cabeza en una estaca.
Pique-le juste.
Solo robalo.
Il a fait un chalumeau d'un repas de pique-nique.
Él acaba de quemar parte de nuestra comida campestre.
Et bien, aujourd'hui on a appris qu'un pique-nique avec Emma n'est pas un pique-nique.
Bueno, hoy aprendimos que un picnic con Emma no es un picnic.
Ensuite je pique une sieste.
Y luego me echo una siesta.
Ils parlent d'avant : bals au palais d'Hiver, pique-niques sur les rives de la Neva... mais ils ont des semelles trouées et ni argent, ni nourriture.
Hablan de las viejas épocas, bailes en el Palacio de Invierno, picnics en las orillas del Neva, pero hay agujeros en su zapatos, y no tienen dinero para comer.
D'accord. Est-ce que l'un d'entre vous a été piqué par des punaises de lit?
Ah, bueno, um, ¿ alguno de ustedes se ponen cualquier insecto muerde cuando estabas allí?
Même s'il ne s'est pas présenté à la réunion, il s'est senti rejeté et il a piqué sa crise.
A pesar de que no apareció en la reunión, se está sintiendo apartado y está armando un berrinche.
Je vois ici que Mercer avait piqué une montre, un bracelet, un smart phone et... un étui à lunettes de soleil.
Según esto, Mercer se deshizo de un reloj, una pulsera, un smartphone y... una funda de gafas de sol rígida.
On m'a piqué, poussé, et uriné dessus, mes paupières sont gelées, mes doigts engourdis, et je ne sens plus mon pied gauche depuis 2 heures.
Me han empujado, pinchado, y orinado encima. Mis párpados están congelan, mis dedos están entumecidos, y no me he sentido a mi pie izquierdo durante las dos últimas horas.
Rappelle-toi il y a quelques années... Ces gars... avaient piqué du C-4 pour enlever des arbres pour construire une piscine dans leur jardin?
¿ Recuerdan hace un par de años... esos tipos ATF... que pellizcan C-4 para borrar árboles para construir piscinas y patios en sus patios traseros?
Marco et Giuliana se sont battus, elle a probablement piqué une crise.
Tal vez Marco y Giuliana se meten en una pelea, ella va psico en él.
Je t'apprécie, mais tu ronfles, et je suis presque sûr que tu as piqué 20 $ de ma table de nuit.
Me gustas, pero roncas, y estoy casi seguro de que me quitaste 20 dólares de mi mesita de noche.
Le tueur lui a piqué son foie pour le placer dans l'autre type.
El asesino le mordió el hígado para ponérselo al otro tipo.
Lâche moi un peu, je viens juste de faire huit représentations de "l'amour au premier regard" avec le Prince Valor aujourd'hui, et je crois qu'il m'a encore piqué mon eyeliner.
Dame un respiro, acabo de hacer ocho turnos de "Amor a Primera Vista" con el Príncipe Valor hoy, y creo que me robó el lápiz de ojos de nuevo.
Et combien de fois as-tu piqué ce type?
Cuántas veces pinchasteis a este tío?
Où as-tu piqué tout ce matos?
¿ Dónde has robado eso?
- Tu dois arrêter de te sentir piqué.
- Tienes que dejar de ser un capullo.
Oui, en effet, mais je pense fortement que lui mettre un vieux t-shirt d'Alex ne prouve rien après que j'ai piqué m'a crise.
Sí, me suena, pero no creo que ponerle algo heredado de Alex pruebe nada tras mi rabieta.
Si j'étais un voleur, je l'aurais déjà piqué, non?
Si yo fuera un ladrón, me lo habría llevado, ¿ no?
Il a piqué sa crise?
¿ Te hizo algo?
- Il a été piqué?
- ¿ Le han picado?
J'ai été piqué!
¡ Me han picado! ¡ Por favor!