Translate.vc / Français → Espagnol / Principio
Principio traduction Espagnol
19,144 traduction parallèle
- J'ai toujours trouvé ça louche, moi.
Eso me pareció dudoso desde el principio.
Et les talibans n'auraient pas été là pour Ben Laden si Brezhnev n'avait pas envahi l'Afghanistan en premier lieu.
Y los talibanes no habrían apoyado a Osama Bin Laden si Brezhnev no se hubiera metido en problemas con Afganistán desde un principio.
J'étais pas le meilleur au début, mais j'ai vite pigé.
Si, Yo no era el mejor chico al principio... Pero me di cuenta rápido.
Pour y répondre, je dois vous expliquer depuis le début.
Y para responderla, necesito empezar por el principio...
La raison première pour laquelle je suis devenue une féministe.
El principio de cómo me convertí en una feminista.
Et c'est ça qui m'a marqué. C'est en m'intéressant à ça que j'ai commencé.
Y eso es lo que en principio hizo que me interesara en esto.
Depuis le tout début, quand j'ai ouvert le refuge, c'était en 1971 à Chiswick dans Londres, Presque immédiatement après avoir pris en charge des femmes, j'en ai créé un pour les hommes.
Bueno, desde el principio cuando abrí el primer refugio, el cual fue en 1971 en Chiswick, Londres, tan pronto como le di refugio a las mujeres, abrí un hogar para los hombres.
Mais vers 21h, je lui ai prêté les clés de ma voiture. - Il est allé retrouver Jeannie Hearne?
Estuve con él al principio de la noche pero, sobre las nueve, le dejé las llaves de mi coche
Soit Swopes était dans le coup, soit il a vu clair dans leur jeu et s'est servi au passage.
Es más o menos eso, señor. O Swopes estaba metido en ello desde el principio o, lo más probable, se dio cuenta de su estafa y decidió robarla.
Il n'y a pas de commencement.
No hay un principio.
Sans début et sans fin
Sin principio ni fin.
C'est l'un des principes fondateurs de ce pays.
Es por el principio en que nos fundamos.
Depuis le début, je vous dis que la manière dont vous publiez vous regarde et je vous fais confiance.
Chicos, he dicho desde el principio que, el cómo lo publiquen es cosa suya, y confió en Uds.
Que les gens soient capables de demander des comptes à notre gouvernement, c'est le principe fondateur des États-Unis.
Ahora la gente podrá cuestionar a nuestro Gobierno, y pedirle rendir cuentas. Ese es el principio en el que los... Estados Unidos de América fue fundado.
Si nous voulons protéger notre sécurité nationale, nous devons protéger ce principe.
Así que, si queremos proteger a nuestra Seguridad Nacional, deberíamos proteger a ese principio.
Je ne suis pas au début, mais un peu de recherche de l'âme, tonne de anonymes branchements, et une bonne quantité d'alcool plus tard, Je pense que je suis enfin d'accord avec mon frère datant de la fille de mes rêves.
Al principio no, pero miré en mi interior, un montón de líos anónimos, y un montón de licor después, creo que al fin me parece bien que mi hermano salga con la chica de mis sueños.
Est-ce le début, le premier de nombreux pas qui un jour mèneront l'homme sur la surface de la Lune?
Es el principio, el primero de muchos pasos, que algún día llevarán al hombre a la superficie lunar.
Ce projet de loi n'est que la partie visible de l'iceberg.
Esta ley es solo el principio de todo.
Les bus mixtes, ce n'est que le début.
Los autobuses mixtos son solo el principio.
Sa dépravation n'est que la partie visible de l'iceberg.
Su bajeza moral solo es el principio.
Tu crois que Moby avait planifié tout ça depuis le début?
¿ Crees que Moby lo había planeado todo desde el principio?
Vous savez, on dit de ne pas mettre ses œufs dans le même panier.
Es... ¿ Conoces el dicho : "No pongas todos tus huevos en una canasta"? - Es el mismo principio.
Racontez-nous tout.
Desde el principio, entonces.
- Ils vont se transformer! Arrêtez tout de suite!
¡ Los mordido son normales al principio, pare rápido!
Au début, c'est un incroyable objet de mystère qui emplit tous vos fantasmes les plus fous.
Al principio, ella es éste increíble objeto misterioso quien complementa todas tus mas salvajes fantasías.
Au début, ils remportent de nombreuses batailles...
Al principio consiguió varias victorias...
Au début, je me disais qu'on avait 10 % de chances.
Al principio creí que quizá teníamos un 10 % de chance.
Je vous le dis, dès le début, Miss Izumi Hideko... avait toujours été...
Se los digo, desde un principio, la Srta. Izumi Hideko siempre fue...
J'ai cru que c'était une blague sur le coup.
Pensé que al principio estaba bromeando.
Et si je mettais juste le bout, genre, que le début...
¿ Qué tal si sólo pusiera la puntita, el principio mismo...?
Canton, c'est un bon d?
Cantón está bien. Es un principio.
Nous avons érigé certains principes.
Operamos con el principio de las murallas chinas.
Donc elle est plus que capable d'agir quand il y a une question de principes. La question est...
De modo que es más que capaz de realizar acciones directas... cuando hay un principio en juego.
Le 1 er Ministre Slovaque nous paye pour amener ces juives à Auschwitz, mais nous avons d'abord pensé au moral de nos troupes.
El primer ministro eslovaco nos paga para llevar a estos Judíos a Auschwitz pero pensamos en principio en la moral de nuestras tropas.
- Peut-être une petite montée au début, mais...
Quizás un poco raro al principio, pero...
Tu ne peux pas freiner quelque chose qui n'a ni début ni fin.
No puedes detener lo que no tiene principio ni fin.
Au début je pensais qu'il s'agissait seulement de moi.
Al principio pensé que todo se trataba de mi.
Mon Dieu...
- Si, el principio, ¿ no? - Cielos.
C'est pareil pour nous toutes au début. Il s'agit de mettre en confiance.
Al principio a todas nos pasa lo mismo, se trata de ganarnos su confianza.
Mais si j'ai appris une chose à travers les années, c'est qu'au début, les esprits s'échauffent dans ce genre de situation.
Pero si hay algo que me han enseñado los años es al principio los sentimientos van alto en este tipo de situación.
Perdre un petit peu de sang, comme ça arrive au début de vos règles?
Perdiendo un poco de sangre. ¿ Como al principio del mes?
Au début, c'était par égoïsme, parce que mon nom était en jeu.
Al principio fue egoísta porque mi nombre estaba vinculado.
Salvador et ses frères ont accepté de nous laisser nous lancer sur le terrain.
Salvador y sus hermanos aceptaron dejarnos entrar desde el principio.
Comme promis depuis le début, une invitation à Gateway est évidemment une invitation pour l'avenir.
Como se les prometió desde el principio, una invitación a Portal es en efecto una invitación al futuro.
Nous avons résisté depuis le début à notre façon.
Hemos estado resistiendo aquí desde el principio a nuestra propia manera.
Vous savez que je suis contre depuis le début.
Sabes que he estado en contra de esta acción desde el principio.
Il ne faut pas nuire aux leçons, au début.
Al principio, es mejor no interrumpir las lecciones.
- À Southampton, pour commencer.
- En Southampton, al principio.
Dès le départ, ça sentait mauvais.
Se sintió mal desde el principio.
- Merde.
Pero es el principio, muñeca.
C'est comme ça depuis toujours.
Estuvo así desde el principio.