Translate.vc / Français → Espagnol / Programme
Programme traduction Espagnol
15,467 traduction parallèle
En fait, il y a eu un petit changement de programme.
En realidad, Tammy, hubo un cambio de planes.
Changement de programme, Oncle!
¡ Cambio de planes, tío!
Stanislav faisait partie d'un programme spatial russe.
Creo que Stanislav fue parte del programa espacial ruso.
Le Programme de Protection des Témoins.
Programa de Protección de Testigos.
Vous n'avez plus d'argent et du retard sur le programme.
Estás fuera de dinero y muy por detrás de lo previsto.
Je lance le programme de reconnaissance.
Estoy corriendo un programa de reconocimiento criminal facial.
Je sais que tu as fait pression pour me faire entrer dans le programme de test.
Mira... Sé que moviste influencias para meterme en la prueba beta.
On a les meilleurs personnes là-bas pour récupérer les 30 bras du programme bêta.
Tenemos a los mejores allá afuera. para ir tras cada uno de los 30 brazos en el programa beta.
Vous avez écrit une lettre de recommandation pour Aaron Shaw pour le programme test.
Entiendo que escribió una carta de recomendación para Aaron Shaw para el programa beta.
On a trouvé le code source du programme utilisé pour pirater CRAFT juste là, dans ses fichiers.
Encontramos el código fuente del programa usado para hackear CIAFA justo ahí en sus archivos.
On a le code source du programme de piratage que vous avez essayé d'effacer de votre ordinateur.
Tenemos el código fuente del programa hackeado que intentabas eliminar de tu escritorio ;
Dr Charles van Amburg et son programme révolutionnaire les Chemins de l'Esprit.
Dr. Charles Van Amburg, y su revolucionaria - Caminos del plan de estudios de la mente. - Hm.
Dr Van Amburg, en tant que babysitter d'Edie, Barbara, j'adorerais en entendre plus sur le programme de l'école.
Así, el Dr. Van Amburg, como niñera de Edie, Barbara, Me encantaría saber más sobre el currículo de la escuela.
On adapte le programme d'étude à chaque enfant pour répondre à leurs besoins cognitifs et émotionnels personnels.
Adaptamos el currículo de cada niño para cumplir sus necesidades cognitivas y emocionales individuales.
Reviens à ton programme initial Ouais.
Revertir a su programa original.
Qu'il a juste en quelque sorte foiré le programme de ce bâtiment.
Que acaba de alguna manera en mal estado la programación en ese edificio.
On va mettre Dan sur le coup, afin d'accélérer sur ce programme. et regarde il peut nettoyer ça.
Vamos a llegar Dan hasta la velocidad en este programa, y ver si es capaz de limpiar esto.
Ce programme est la seconde chose la plus difficile que vous affronterez.
¡ Alguien que me ayude! Este programa es la segunda cosa más dura a la que jamás te enfrentaras.
- Moi? Je l'éliminerais du programme si je savais ce qu'il a fait.
Lo echaría del programa si supiera que lo hubiera hecho.
Rentrons-la dans le programme, voir si on peut l'identifier grâce à son dossier dentaire.
Deberíamos subirlos al programa... para tratar de identificarla por sus registros dentales.
"Orwell" devrait marcher, mais le programme demande un autre code.
Bueno, "Orwell" debería funcionar, pero el programa está pidiendo un segundo código.
Si vous vous inscrivez à notre programme de fidélité, vous bénéficiez de - 15 % sur vos achats, ce qui vous fera 22 centimes.
Si se registra en nuestro programa de Compradores Celestiales, tendrá un 15 por ciento de descuento en su compra, que bajará el precio a 22 centavos.
Ce programme est destiné à des adultes.
Este programa está dirigido a adultos.
Leur programme de plans...
Su programa de mapas...
Depuis ma rechute, j'ai dû reprendre mon programme au départ.
Desde mi recaída, He tenido que empezar mi programa de nuevo.
Comme vous le savez, le programme m'a été très utile ces dernières années, et ma reconnaissance n'a jamais faibli.
Como sabes, He encontrado el programa inmensamente útil en los últimos años, y mi agradecimiento por ese apoyo nunca vaciló.
Le programme ne marche pas comme ça.
Esa es la única manera el programa no funciona.
- Petit changement de programme.
- Hubo un cambio de planes. - Está bien.
Mais si ce mot heurte votre sensibilité moderne, vous pouvez appeler ça "un programme".
Pero si esa palabra no te parece moderna puedes llamarlo un "programa".
Mon programme aurait dû l'éliminer.
Mi sistema debió haberlo eliminado.
Je propose d'autoriser Amanda Waller à établir la "Force d'intervention X" sous programme Argus.
Propongo, que se autorice a Amanda Waller a crear el grupo del programa ARGUS.
Cet atelier n'est pas un programme gouvernemental.
Este taller no es un programa gubernamental.
- Son programme de retraite?
- ¿ El paquete de jubilación?
Notre programme principal est l'entrevue exclusive avec le secrétaire aux affaires étrangères sur NGochi.
Bueno, la historia principal es la entrevista exclusiva con el Secretario del Exterior acerca de NGochi.
Il y a 3 semaines, un ennemi de l'État, le "Blaireau noir", a volé les clés de chiffrement d'un programme satellite espion qu'il va vendre à un acheteur aux enchères vues sur ton ordinateur.
Hace como tres semanas un enemigo del estado llamado "El Tejón Negro" robó las claves de todo un programa de satélites espías y se las venderá a alguien en el sitio de subastas que viste anoche.
Où est le programme? Ça ne colle pas.
¿ Dónde está el cronograma en el que las fechas no coinciden?
... pour bénéficier du programme de protection des témoins.
A cambio de ser reubicado en el programa de protección de testigos.
Droits civiques, programme spatial...
Derechos civiles, programas espaciales...
Capitaine Lao, la Chine joue un rôle capital dans le Programme de défense spatiale.
- Capitana Lao, China ha sido esencial... para el Programa de Defensa Espacial.
À 21 h environ, le Programme de défense spatiale a repoussé une attaque des extraterrestres contre notre planète.
Aproximadamente a las 2100, el Programa de Defensa Espacial... rechazó un ataque extraterrestre dirigido contra la Tierra.
C'est quoi, un sous-programme de compression en duplex?
¿ Una subrutina para una doble compresión?
C'est un programme nul.
Es un programa malo.
Salut, je suis le pasteur Dave. Si vous êtes un auditeur qui nous écoute, bienvenue à vous. Si vous êtes nouveau dans le programme, eh bien, attendez-vous à quelque chose de spécial.
Hola, soy el pastor Dave, si es un oyente habitual, sea nuevamente bienvenido, si es nuevo en el programa, bien, entonces llegó justo para algo especial.
Changement de programme.
Hubo un cambio de planes :
Il s'agit de mon patient, de mon programme.
Es mi paciente. Este es mi Programa.
Donc, mon programme...
¿ Y entonces mi programa?
Votre statut dans ce pays ne vous permet pas d'intégrer le programme adéquat.
Su estado en este país. No les da un derecho completo al programa médico requerido.
On m'a engagé pour écrire un programme.
Me contrataron para diseñar un programa.
C'est votre programme qui a provoqué le bug.
Eso es todo. Pero el fallo fue resultado de su diseño.
C'est une personne, pas un programme.
No es un programa, es una persona.
- Laisse-moi voir ton programme.
¿ Cuál es tu horario?