Translate.vc / Français → Espagnol / Protéger
Protéger traduction Espagnol
28,334 traduction parallèle
Vous étiez la personne censée le protéger.
Y tú eras la persona contratada para protegerle.
J'essaye de vous protéger.
No sé qué harán ellos.
Mais la femme y était, pour protéger la sœur.
Me aguanté, pero la mujer estaba allí, protegiendo a la hermana.
Tu m'as amenée ici pour me protéger?
¿ Me trajiste aquí por mi seguridad?
La conservation naturelle, la préservation de l'Amazonie ce n'est pas seulement protéger la rivière, ou la mer, ou la forêt.
La conservación natural, preservar la Amazonia, no es solo proteger el río, el mar o la selva.
C'est protéger les hommes qui vivent dedans.
Es proteger a los hombres que viven allí.
Je cherche é protéger Nick.
Por eso hay una parte de mí que se pone muy protectora.
Qu'y aurait-il de mal à essayer de te protéger?
- ¿ Qué tiene de malo que te protejan?
Je veux juste que tu m'aides à trouver comment gagner ce combat et protéger les gens que j'aime.
Quiero que me ayudes a descubrir cómo ganar la lucha y proteger a los que amo.
Cette formule de protection que tu as jetée sur eux... J'ai mis le même enchantement sur le Comte pour le protéger de toi.
Ese hechizo de protección que lanzaste sobre los Encantadores... es el mismo que le puse al Conde para protegerlo de ti.
Et ensuite juste là sur cette table, vous avez vu votre sang et vous ne saviez pas quoi faire, donc vous êtes devenu le Roi pourpre pour vous protéger.
Y después aquí, en esta mesa, viste tu propia sangre y no sabías qué hacer así que, te convertiste en el Rey escarlata para protegerte.
Jack est le genre de gars rêvé pour te protéger.
Jack es la calse de tipo que deseas que te cuide la espalda.
protéger les intérêts US de l'intérieur et à l'étranger.
proteger los intereses de los E.E.U.U. localmente y en el exterior.
Pourtant, si je ne réussis pas à te protéger, je suis aussi tuée.
Más, si fracaso en protegerte, también me mata.
Cet homme était censé nous protéger... s'occuper de nous.
Ese hombre se suponía que nos protegía... que nos cuidaba.
J'ai été envoyée sur terre pour protéger mon cousin.
Fui enviada a la Tierra para proteger a mi primo.
Mais en secret, je travaille avec ma soeur adoptive pour le DOE, pour protéger la ville des aliens ou de quiconque déterminé à lui porter atteinte.
Pero en secreto trabajo con mi hermana adoptiva en el DOE para proteger a mi ciudad de la vida alienígena y de cualquier otro que quiera causarle daño.
Nous avons dédié nos vies à protéger la population de la Terre.
Hemos dado nuestras vidas para proteger a las personas de la Tierra.
Ils disent venir en paix, pour nous protéger de nous-mêmes.
Dicen que vienen en paz, para protegernos de nosotros mismos.
Clark et moi pourrons protéger la ville et se protéger mutuellement.
Clark y yo podríamos proteger la ciudad y mantenernos a salvo.
Et t... toute ma vie j'ai passé à te protéger.
Y toda mi vida se ha basado en protegerte.
Que peut-on faire pour nous protéger de cette invasion, lémur-qui-n'est-clairement-pas-Maurice?
¿ Qué podemos hacer para estar a salvo de la invasión, lémur que claramente no es Maurice?
Bientôt, tous les lémurs du royaume pourront se protéger eux-mêmes.
Todos los lémures del reino pronto podrán defenderse solos.
Nous pouvons nous protéger.
Nos podemos defender solos.
Vous n'aimez pas vos familles, vous ne voulez pas les protéger des voleurs et des tueurs?
¿ Acaso no aman a sus familias y quieren que estén a salvo de los ladrones y asesinos?
J'ai toujours été là à te protéger.
Siempre he estado aquí, cuidándote.
Que faites-vous pour protéger nos enfants des faucons?
¿ Cómo protege a los niños del problema de los halcones?
Notre roi a disparu, trahi par le lémur même qui devait le protéger...
Nuestro querido rey se ha ido, traicionado por la lémur que debía protegerlo : Clover.
J'ai été envoyée sur Terre pour protéger mon cousin.
Fui enviada a la Tierra para proteger a mi primo.
Mais je travaille en fait avec ma soeur adoptive pour DEO pour protéger ma ville de la vie extraterrestre ou de quiconque déterminé à lui porter atteinte.
Pero en secreto trabajo con mi hermana adoptiva en el DOE para proteger a mi ciudad de la vida alienígena y de cualquier otro que quiera causarle daño.
Mais on peut apprendre à se protéger.
Pero puedes aprender a protegerte.
Merci de me protéger.
Gracias por protegerme.
Ces marines ont reçu la mission de protéger la base contre toute menace cubaine qui pourrait se présenter durant la crise actuelle.
A estos marines se les ha asignado la tarea de proteger la base contra cualquier peligro cubano que pueda surgir durante la crisis actual.
Rien ne m'empêchera à protéger cette colonie.
No me detendré ante nada para mantener a salvo esta colonia.
Je dois la protéger des intrus comme vous.
Debo protegerla de intrusos como vosotros.
Je peux vous protéger, promis rien ne vous arrivera.
Te puedo proteger, te prometo que no te pasará nada.
maintenant il ne nous reste que nos combinaisons EVA pour nous protéger lors de notre marche.
ahora solo tenemos nuestros trajes E.V.A para aislarnos del viaje que tenemos por delante.
la communauté qu'il sert et la famille qu'il a juré de protéger.
La comunidad a la que servía y la familia que juró proteger.
En plus de ne pas toucher à Mike, tu vas le protéger personnellement.
No solo dejarás en paz a Mike, sino que serás su guardia personal.
Quoi, protéger Mike?
¿ Qué, proteger a Mike?
De quoi faut-il protéger Mike si on est en bons termes?
¿ Para qué necesita Mike protección si yo estoy bien con él?
- Protéger Mike.
- Que me ayudes a proteger a Mike Ross.
Arrête de me protéger, que se passe-t-il?
Deja de protegerme y dime qué demonios sucede.
Je suis énervé car j'ai fait un accord pour protéger des gens.
Estoy molesto por aceptar un trato para salvar a otras personas.
Nous, ses camarades, le college, ceux qui lui ont fait du mal... ceux qui n'ont pas su la proteger ou qui n'ont rien vu.
A nosotros, a sus compañeros, al colegio, a quienes la hirieron... A los que no la protegieron o no vieron nada.
Je compatis, mais en meme temps, je dois proteger tout le monde.
La compadezco, pero debo proteger a todo el mundo.
J'ai fait le serment de faire respecter les lois de ce pays.
Hice el juramento de proteger las leyes de este país. Así que...
Mais je suis là pour...
Yo estoy aquí para proteger...
Depuis que je suis responsable de la protection de mes biens.
Desde que soy responsable de proteger lo que es mío.
Mais sans l'infrastructure du Daedalus pour nous protéger pendant que nous cherchons, nous serons chanceux si l'on a plusieurs mois.
Pero sin la infraestructura de la Dédalo para mantenernos mientras buscamos
Ils ont passé des contrats avec les États, qui protégeaient leurs investissements, donc ils faisaient en sorte de remplir les prisons, même avec une criminalité faible.
Comenzaron a hacer contratos con los estados. Tenían que proteger sus inversiones, así que los estados debían mantener llenas las prisiones aunque nadie cometiera un delito.