English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Próximo

Próximo traduction Espagnol

14,066 traduction parallèle
Les membres de la Cabale déplacent plus d'argent en un trimestre que la Finance mondiale le fera l'année prochaine.
Los miembros de la Cábala moverán más dinero en el próximo trimestre que el Banco Mundial lo hará en el próximo año.
Le prochain Avocat Général m'a donné carte blanche pour enquêter sur l'endroit où il se trouve.
El próximo Fiscal General me ha dado carta blanca para investigar su paradero.
J'espère que vous viendrez.
Espero que vengas el próximo mes.
Cela veut dire que je serai ravi quand je connaîtrai l'identité de votre prochain employeur, Mr Barrow.
significa que estaré complacido cuando sepamos la identidad de su próximo empleador, Sr. Barrow.
- Vous serez le suivant.
- Tú serás el próximo.
- Dès que je quitte Granny envoyé Henry un télégramme pour obtenir le prochain train.
Ni bien la abuela se fue, le envié un telegrama a Henry, para que venga en el próximo tren.
Le genre de fille ne s'inquiétant pas de quand aurait lieu son prochain voyage.
El tipo de chica que no tiene que preocuparse donde su próximo viaje a Ibiza venía.
C'est leur prochaine cible.
Esa es su próximo objetivo.
La voiture sera probablement à suivre.
El coche es probablemente el próximo.
Je veux me rendre à la ville voisine.
Sólo quiero llegar al próximo pueblo.
On ne sait jamais ce qu'ils vont faire.
Nunca sabes cuál será su próximo paso.
Le prochain leader d'Abuddin?
¿ El próximo líder de Abbudin?
mais dès le soleil revenu, tout est sec.
Pero para el próximo amanecer, está seco.
Je veux que tu me dise quand arrive la prochaine livraison je ne peux pas... putain
Lo que quiero es que me digas cuándo llega el próximo cargamento. No puedo... ¡ Joder!
Tes gars, Lindsay et moi, on sera sur le prochain vol.
Tus hombres, Lindsay y yo estamos en el próximo vuelo de salida.
Je ne ferai pas ça l'année prochaine.
No voy a hacer el próximo año.
La prochaine chose que je vais te faire, c'est prendre ça et le presser contre ta trachée jusqu'à ce qu'elle craque.
Lo próximo que te haré es poner mi dedo en tu tráquea y apretar hasta que se rompa.
Et bien, reste ici et tu seras le prochain.
Bueno, quédate aquí, y serás el próximo.
Bien que cette femme soit comme ça, elle avait promis de faire un énorme don l'année prochaine.
Por molesta que sea esa mujer... había prometido una gran donación para el próximo año.
Jeu de Poker dans le sous-sol samedi prochain.
Partida de póquer en el sótano el próximo sábado.
Pourriez-vous l'apporter à la prochaine réunion des cadres?
¿ Podrías traerlo al próximo SMT?
Sans toi, on ne pourra pas venir à bout du boss suivant.
No tenemos una oportunidad de vencer el próximo jefe sin ti.
Je m'en assurerai quand j'aurai choisi le nouveau chef.
Me aseguraré de ello cuando elija al próximo jefe.
Tu crains! On passe. Qu'est-ce qu'un morse et un Tupperware ont en commun?
Próximo acto. ¿ Qué tienen en común una morsa y un Tupperware?
La mienne expire le mois prochain.
La mía expira el próximo mes.
- Le prochain train
- ¿ Cuándo? - El próximo tren.
Nous avons beaucoup de choses cette année, peut-être l'année prochaine.
Tenemos muchas cosas programadas para este año, así que... tal vez el próximo año.
Vous avez une maison en France?
PRÓXIMO EPISODIO... ¿ Tienes un lugar en Francia?
Elle a dit jeudi prochain.
Ella dijo el próximo martes.
Mais sa Première n'est pas dans un mois?
- ¿ Pero el estreno no es el mes próximo?
A quand ton prochain jour de prime, Shambu?
¿ Cuándo es tu próximo día de gratificación, Shambu?
Et puis tu diras que tu n'as plus besoin de père.
Lo próximo que dirás es que no necesitas a tu padre.
Shane va tourner un court-métrage le mois prochain, et tu dois lui parler de cette lentille à effets que tu as utilisé sur la plage
Shane está a punto de rodar un corto el próximo mes, y tienes que hablarle del efecto reflejo en la lente que usaste en la playa.
Direction les vacances promises!
El próximo episodio de Dragon Ball Super será :
J'ai fini à la prochaine garde.
Bueno, bueno, me voy el próximo turno.
Mettons une épingle pour le moment, et revoyons ça le mois prochain.
Te diré algo, pongámoslo en espera por ahora... quizás revisemos el tema el próximo mes.
Maintenant, vous en avez 17 et 8 qui vont bientôt ouvrir.
Ahora tienes 17 y ocho más en camino para el próximo trimestre.
Seulement si tu ne m'invites pas l'année prochaine.
Solo si no me invitan el próximo año.
Pour le prochain exercice, on va jouer aux Z'amours.
Para nuestro próximo ejercicio, juguemos al Juego de los Ya Casados.
Message suivant.
Próximo mensaje.
Et la prochaine étape est un entretien en ligne.
Y el próximo paso es una entrevista en internet.
Sa seule parente proche est sa plus jeune sœur, Lea.
Su único pariente más próximo es su hermana menor, Lea.
Vous m'amènerez 50 fusils en plus avec la prochaine cargaison, sans coût supplémentaire.
Vas a traerme cincuenta rifles extras en el próximo envío sin cargo adicional.
Je peux venir par le prochain vol.
Podría estar allí en el próximo vuelo.
D'accord, mais... tu viendras avec moi à la soirée d'affaires pour Américains asiatiques organisée par mon cousin James ce week-end.
Está bien, pero tú debes acompañarme a la reunión de profesionales asiático-estadounidenses de mi primo James el fin de semana próximo.
Tu décrocheras le prochain rôle.
Conseguirás el próximo.
Quel est le prochain vol?
¿ Cuál es el próximo vuelo que podemos tomar?
Le prochain vol pour LaGuardia décolle dans cinq heures.
El próximo vuelo a LaGuardia parte en cinco horas.
Pourvu qu'on ne me vire pas sur ma prochaine pub!
¡ Por que no me despidan en mi próximo trabajo!
Alors prenez le prochain vol.
Está bien, muchachos, entonces tomen el próximo vuelo.
A moi!
¡ Quiero ser el próximo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]