English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Pudding

Pudding traduction Espagnol

1,101 traduction parallèle
Gâteau roulé, gâteau aux œufs ou pudding?
Te voy a dar tres opciones : La tarta de manteca, el bizcocho y el pastel del fraile.
Pudding.
- El de manteca.
Gâteau roulé au pudding.
El de manteca y el bizcocho.
Elle a même jamais réussi un pudding.
No podía hacer un pudín.
Elle faisait un pudding au chocolat avec des grumeaux qui ressemblaient à des tumeurs, comme ceux qu'on enlèvent dans les cancers du sein.
Hacía pudín de chocolate, y parecía unos tumores. Como los de la gente con cáncer de pecho.
Je veux dire, dans six mois, Nigel ne me manquera pas plus... que Ross McLachness peut me manquer... ou Ronnie Pudding ou Danny Upum ou Danny Schindler ou n'importe qui.
Dentro de seis meses, no me visualizo extrañando a Nigel... como no extraño a Ross McLochness... a Ronnie Pudding, a Danny Upham, a Danny Schindler o cualquiera de ellos.
Tu a été chercher le pudding?
- ¿ Trajiste el budín?
Conserve de bœuf, bacon avec des pois, du pudding... et sardines.
Carne enlatada, bacón con pudín de guisantes, arenque.
Excellents, les Honeychurch, mais tu me comprends. Fini de citer les domestiques, de demander les recettes.
No llama a los criados... ni pide la receta del pudding.
Du pudding, du chou... et du rutabaga.
Morcilla dulce y pescuezo.
Finissez, sinon pas de pudding au concombre!
Vamos, si no deja su plato limpio, se que da sin postre.
Je bois à ta santé et au plus beau Yorkshire pudding de New York!
Brindo por ti y por el pudín de Yorkshire màs apetitoso de este lado del Atlàntico.
À Helene et à son Yorkshire pudding!
Por Helene y el pudín de Yorkshire.
Excusez-moi, Madame, le pudding est prêt
Disculpe, señora, el pudín está listo.
Après le pudding.
Espera hasta después del pudín.
Gâteau au chocolat, lait... reste de pudding, betteraves... choux farci... salade de fruit, cornichons doux?
¿ Galletas de chocolate, leche... budín de arroz, remolacha... arrollado de repollo... ensalada de fruta, pepinillos dulces?
Oh, et bien passez-moi le pudding, mon cher.
Oh, pásame el bollo por favor.
Je n'ai pas trouvé de jus de citron, tu n'auras que du pudding au chocolat.
No he encontrado jugo de limón, te he traído mousse de chocolate.
Il ne s'intéresse qu'aux jeux et au pudding.
Sólo le interesan los juegos y la mousse de chocolate.
Comme la crème sur le pudding
Más bueno que el turrón,
Dinde spongieuse, pudding spongieux... gros baisers mouillés sous le gui.
Pasteles, pudines pringosos, besos con salsa en los labios...
Qu'on m'arrose le pudding!
- ¡ Que me engorden los pastelitos!
Nous avons une chanson et un cadeau, un mini-pudding.
Venimos a cantarle y a ofrecerle un trozo de pudín.
Vous pouvez pas les expédier dans le monde avec juste un mini-pudding!
Sr. V, no puede dejarlos en la calle con un pedacito de pudín.
Les pudding yorkshire, la crème renversée... la viande bouillie.
El pudín Yorkshire, el flan... la carne cocida.
Madame a dit, plus de pudding yorkshire et porridge... pour cette maison.
La señora dice que no hay más pudín ni avena... para esta casa.
Comme du yorkshire pudding?
- ¿ Como pudín Yorkshire?
- Il l'a dit. Évidemment, je n'aurai pas mon pudding au tapioca.
No tengo mi budín de tapioca.
Nous avons du pudding au tapioca pour le dessert.
Mi postre es budín de tapioca.
Ok, on n'a qu'à faire ça. Tu l'auras, ton pudding au tapioca.
Podemos solucionarlo.
C'est sûr, ce n'est pas ma chambre, et je n'aurai pas mon pudding au tapioca et le lit est à la mauvaise place. Ça, c'est sûr, ce n'est pas mon lit.
Esta no es mi habitación, no tengo mi budín y la cama no está en el lugar correcto.
Et du pudding au tapioca, vous avez du pudding au tapioca? Non, Monsieur, nous n'avons pas ça.
Budín de tapioca- - ¿ Tienen budín de tapioca?
Tu seras privée de pudding!
- CEN, ASÍ QUE ALGUIEN SE VA A COMER TU BUDIN DE NAVIDAD.
Allez, viens, pudding. Mon petit nounours.
Oh, vamos puddin', mi "little-wittle hunky bear"
Leur équipe préférée perd, la voiture ne démarre pas, on fait tomber une cigarette dans leur pudding.
Ya sabes, Su equipo favorito pierde, El coche no arranca, Se te cae tu cigarrillo En su pudín...
Il ne supporte pas le pudding ni la compote de mûres, et je ne l'ai jamais vu manger une soupe.
Si hay algo que no soporta son los pudines o las zarzamoras. Y nunca le he visto comer un puré.
Un potage à la tomate, un pudding aux rognons et de la compote de mûres.
Puré de tomate. De segundo un pudín de carne y riñones - Y de postre, tarta de zarzamoras.
Il a commandé un pudding et de la compote de mûres!
pudín de bistec y tarta de zarzamoras.
À mon avis, une soupe suivie d'un pudding n'a rien de frugal.
Yo no considero que la sopa seguida de un pudín de carne y riñones sea una comida ligera.
Qu'on m'amène du poulet rôti et du pudding au chocolat.
Que me envíen pollo asado y pudín de chocolate.
- On dirait un pudding géant.
- Parece una gran nube de gelatina.
- Je déteste le pudding.
- Detesto la gelatina.
Allons, tout le monde adore le pudding.
Vamos, siempre hay un espacio para eso.
On va manger tout son pudding maintenant...
Vamos a comernos la papilla...
L'un a dit, "C'est quoi le pudding au choc'?"
Uno dijo : "¿ Qué es un pudín de chocolate?".
Et ça, du pudding au chocolat.
Y esto es pudín de chocolate.
J'allais faire une tourte á la patate douce, mais les gens préférent le pudding aux nouilles.
lba a hacer un pastel de batatas, pero a todos les gusta el budín de fideos.
Je vous ai fait mon pudding aux nouilles.
Traje mi budín de fideos.
- Je déteste le pudding.
No me gusta el pudding de pepino. A mi tampoco.
Un Yorkshire pudding paradisiaque!
El pudín de Yorkshire es fabuloso.
Tante Kate veut savoir si tu découperas l'oie. Miss Daly s'occupe du jambon, moi du pudding.
La señorita Dailey trinchará el jamón y yo haré el pudín.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]