English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Pète

Pète traduction Espagnol

1,548 traduction parallèle
Est-ce que tu peux sortir ton cul de ce trou avant que tout ça pète, Darwyn?
¿ Puedes mantener la situación controlada el tiempo suficiente para manejar este asunto antes de que estalle, Darwyn?
On pète un plomb sur un truc que Kelso a dit.
estamos enloqueciendo por algo que Kelso dijo.
S'il n'a pas de nouvelles, il pète un plomb.
Si no aparezco, se volverá loco.
Shane pète le feu aujourd'hui, n'est-ce pas?
Shane se está divirtiendo. ¿ No es así?
Je ris quand il pète et dit : "Tu m'entends, là?"
Y siempre me hace reír cuando se hecha pedos y dice : "¿ Puedes oírme ahora?"
Si mon père pète autant à l'Eglise tous les dimanches, c'est à cause de la haute teneur en soufre des haricots blancs.
Mi padre se tira tantos pedos en la iglesia los domingos... por el alto contenido en azufre de los frijoles.
Vous arrivez à dormir quand tout pète dehors?
¿ Cómo pueden dormir con la ciudad yéndose al diablo?
Je pète les plombs.
Me va a dar algo.
Non, je pète la forme.
- No, no. Me encuentro de fábula.
Je suis de retour. Et je pète la forme.
Quiero que sepas que estoy de vuelta.
- Il se la pète!
- Ay, cielos.
Il pète vraiment les plombs.
Está rarísimo, capitán.
Mon centre opérationnel. Le pète pas en te branlant devant le Net.
Esto es el centro de mi negocio, y no quiero que lo jodas haciendo solitarios o cascándotela en Internet.
J'imagine Jésus en ninja qui pète la gueule au samouraï diabolique.
Me imagino a Jesús como un ninja peleando con un diabólico samurai.
Il lui pète le nez. Il pisse le sang.
Hay sangre por todas partes.
Tu attends que ça pète...
Esperas a que empiece...
Ne pète pas les plombs.
Pero no te enloquezcas.
Il pète un plomb, hourra!
Queda en libertad, hurra.
Je pète la forme.
No lo sé, me siento un poco inquieta.
Je pète un câble.
Me estoy poniendo nervioso, viejo.
Sache que Motor pète complètement les plombs.
Debes saber que Motor está muy asustado ahora.
Viens là ou je pète les plombs!
¡ Ven allí o estallo los plomos!
- Je pète juste les plombs.
- Estoy un poco alterada.
Je pète le feu.
Sí, lo estoy.
lly en a un qui pète.
Alguien de adelante no deja de tirarse pedos.
Doreen, ne pète pas les plombs. Ne te fie pas aux apparences.
Ahora, Doreen, no piense nada raro.
Il se la pète mais sa caisse tue.
Tiene mala onda, pero el auto es hermoso.
Quand il pète, figurez-vous, je peux vous dire s'il est en forme, ou bien s'il a un problème de digestion.
Así que cada vez que se tira un pedo, puedo decir inmediatamente si su condición es de B - o de A +.
Si tu me touches encore, je pète les plombs.
Si me vuelves a tocar la cabeza, enloqueceré.
Pète les plombs, lâche-toi.
Enloquece. Sácalo a la luz.
Il pète un fusible pour un rien.
Pone un fusible a la mínima
Il me pète les noix avec ses questions niaiseuses.
- Sus preguntas tontas me ponen loco.
- Te pète pas une veine, petite bite.
No te causes un aneurisma, verguita. Muy bien.
Allez, on pète tout!
¡ Venga, joder!
Elle pète tout en ce moment.
Rompe todo en este momento.
On pète une fenêtre.
Rompe una ventana.
Elle pète le feu.
Es un petardo.
Je voulais pas qu'il pète un câble devant nous.
No quería que se ponga violento con nosotros.
Et elle pète un câble. Vous voyez?
Y ella enloquece. ¿ Sabe?
Cette fuite en avant me manque, trouver une veine avant qu'elle pète et nous délivre de toute sensation.
Perdí ese camino, y encontré una salida antes de que él reventara y nos arrastrara por esos sentimientos.
Je sais pas si c'est la perte de sang ou le plastique fondu du moniteur, mais je pète la forme!
No sé si es la pérdida de sangre o el plástico quemado de la pantalla ¡ pero me siento increíble!
Maintenant que je suis un titulaire, je me la pète à mort.
Ahora que ya no soy residente, soy mucho más genial.
Gus, mon patron, voulait que je lui pète le bras droit.
Mi jefe, Gus, quería que le golpeara el brazo con una barra.
Oui. Il y a des chances qu'un jour je pète un plomb et tue mon frère.
Me he dado cuenta de que hay una muy buena chance de que algún día explote y mate a mi hermano.
J'ai les paparazzi sur le dos jour et nuit qui attendent que je pète un plomb et que je m'enfuie avec ma Bronco.
Tengo a los paparazzis persiguiéndome día y noche esperando a que me despiste y así ir detrás de mi Bronco.
- Elle pète un plomb?
¿ Está loca?
Donnez du pouvoir à une femme, et elle se la pète pour cacher son manque d'assurance.
Una mujer obtiene un poco de poder, carga los misiles alrededor para disimular cierta inseguridad
À ce régime, je pète juste beaucoup.
Si yo tomo cerveza y bratwurst me tiro muchos pedos.
Imagine qu'il pète un plomb sous le chapiteau.
Y no queremos eso.
On pète dans le bain, ça fait jacuzzi.
Vamos a bañarte.
Je te pète la gueule, connard!
Mike.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]