Translate.vc / Français → Espagnol / Regrette
Regrette traduction Espagnol
9,116 traduction parallèle
Et je regrette que, mais ce n'était pas ce que tu pensait.
Y me arrepiento, pero no era lo que pensaste.
Je regrette que tu sois malade.
Me gustaría que no estuvieses enferma, mamá.
Un colibri ne regrette pas hier ou s'inquiète du lendemain. parce que ça n'existe pas en fait sauf dans ta tête.
Un colibrí no se arrepiente de ayer o se preocupa por mañana ya que en realidad no existe, excepto en nuestras mentes.
A chaque fois que nous sommes ensemble, Je finis toujours par faire quelque chose que je regrette, et tout devient désastreux.
Cada vez que estamos juntos, siempre termino haciendo algo de lo que me arrepiento,
C'est le gros bordel dans mon appart, que je regrette avoir fait.
- Hay un lío increíble en mi apartamento... Uno del que realmente me arrepiento.
- Oui, je ne veux pas qu'elle regrette son témoignage.
¿ Pero porque no arrestaron a Josh aún?
Je regrette tellement d'avoir trouvé ce satané truc.
Lamento incluso haber encontrado alguna vez esa maldita cosa.
Mais je ne regrette pas de t'avoir transformée, et je suis fier que tu sois ma progéniture.
Pero no me arrepiento de haberte convertido y estoy orgulloso de llamarte mi descendencia.
Croyez-moi, pas un jour ne passe sans que je regrette ce que j'ai fait.
Créeme, no ha pasado ni un solo día en el que no lamentara lo que hice.
Je la regrette... mais ça m'a permis d'attirer l'attention du monde.
Me arrepiento de eso... Pero se trataba de conseguir la atención del mundo.
Mais savoir où la ligne se situe est ce qui compte le plus, et je regrette d'avoir... traversé cette ligne avec Alak.
Pero saber donde dibujar la linea es lo que mas importa, y me arrepiento de que... de que cruce esa linea con Alak.
C'est une chose que je regrette de la modernité... une armée pour m'assister.
Es una de las cosas que echo de menos de la modernidad... un ejército que me ayude.
Espérons qu'il ne regrette pas cette décision.
Esperemos que no viva para lamentar esa decisión.
Il regrette et il va porter cette culpabilité pour le restant de ses jours.
Se arrepiente, y llevará esa culpa por el resto de su vida.
Mais je ne regrette pas ce que j'ai fait.
Pero no lamento lo que hice.
Le Dr Shepard vous souhaite tous la bienvenue et regrette de ne pas pouvoir être là ce soir.
El Dr. Shepherd les da la bienvenida a todos y lamenta no poder estar aquí con ustedes esta noche.
- Je le regrette vivement.
- Lo lamento profundamente.
Je regrette, seigneur Zuko. Comment avez-vous pu les laisser faire?
¿ Cómo ha podido ocurrir tal cosa?
Lola regrette également.
Lola también lo hace.
Et la seule vie que je regrette est celle que j'ai épargnée.
Y la única vida que lamento de aquel día es la que perdoné.
Il y a eu des problèmes fondamentaux dans la campagne du New Hampshire et je regrette de ne pas avoir été là plus tôt pour vous conseiller.
Creo que los problemas con la campaña de New Hampshire fueron fundamentales y ahora desearía haber estado aquí antes para asesorarla.
Je n'ai pas entendu les mots : "Je regrette".
No escuché las palabras, "Lo siento".
Quand je vois ceci Je regrette de ne pas avoir eu le courage. pour revenir dans ta vie plus tôt... et pas seulement parce que je pourrais l'avoir rencontré
Aunque cuando veo esto... desearía haber tenido el coraje de volver antes a tu vida... y no solo porque podría haberla conocido, pero...
Je regrette de ne pas vous avoir rendu la pareil.
Me siento mal por no haberte correspondido.
Je regrette qu'on t'ait menti.
Siento que te hayamos mentido.
Et je ne le regrette pas.
Y no lo lamento.
Je regrette de t'avoir impliquée dans mes affaires une fois encore.
Lamento haberte involucrado en mis asuntos una vez más.
Je regrette de ne pas t'avoir dit "oui" quand tu m'as demandé de t'épouser.
Me arrepiento de no haberte dicho que sí cuando me pediste casarnos.
Je regrette d'avoir tué le Colonel Marsh, mais toi aussi, avec notre fils, tu as mal agi, et maintenant que nous avons tous été humiliés devant Rayetso, nous pouvons tous aller de l'avant, ensemble,
Me arrepiento de haber matado al Coronel Marsh, Pero tú y nuestro hijo se han comportado mal también, y ahora que todos hemos sido humillados ante Rayetso, todos podemos seguir adelante, juntos.
Je regrette ce que j'ai dit.
Lamento mis palabras antes.
Je regrette de ne pas avoir fait de toi une partenaire à part entière.
Me arrepiento de mi fracaso en hacerte socia de pleno derecho.
Je regrette de ne l'avoir jamais protégé par les droits d'auteurs.
Solo me molesta que nunca lo registré.
- Tout en moi le regrette!
Todo en mí desearía eso.
L'autre soir, j'ai dit beaucoup de choses que je regrette.
Dije muchas cosas la otra noche de las que me arrepiento.
On a tout les deux fait des choses qu'on regrette et tu sais ce que c'est que de souhaiter qu'il y ait quelque chose, n'importe quoi pour revenir en arrière.
Mira, los dos hicimos cosas que lamentamos... y sabes que es desear... que hay algo, lo que sea que puedes hacer para tenerlo de vuelta.
Je regrette que vous ne soyez pas de nouveau en CM2 quand vous ignoriez tout ce qui se passait.
Desearía que todos ustedes volvieran a estar en quinto curso cuando no tenían ni idea de lo que estaba pasando.
Donc, tu es prête pour faire un "tour de Barry" ♪ Men. ♪ Je regrette vraiment d'avoir acheté ce panier en osier, là maintenant.
Entónces... ¿ Estás lista para un paseo por la calesita de Barry? De verdad me arrepiento de haber comprado una cubeta de mimbre ahora.
Je le regrette maintenant.
Y ahora me arrepiento.
Malgré mon empressement à partir, mon cœur se soulève chaque fois que je marche à travers le camp et quelque chose en moi regrette mon évasion imminente.
A pesar de mi impaciencia por irme, mi corazón se exaltaba mientras caminaba por el campamento y una pequeña parte de mí lamentaba mi fuga inminente.
Daniel, si ce que vous dites est vrai et que cette personne est toujours là dehors, tuant des gens, alors bien sûr, je regrette d'avoir joué accidentellement un rôle dans l'intervention du FBI de l'attraper.
Daniel, si lo que dices es verdad y esta persona sigue por ahí matando a la gente, entonces, obviamente, me arrepiento de cualquier parte que pude haber jugado inadvertidamente en prevenir al FBI para capturarlo.
Contrairement à la croyance populaire, je ne regrette pas du tout d'avoir rompu avec Brad.
Contrariamente a la opinión popular, no me arrepiento de romper con Brad en absoluto.
- Je ne regrette pas qu'il ait rompu.
- No me arrepiento de que me dejara en absoluto.
Mindy et moi on est sortis en secret et j'ai rompu avec elle, et depuis je le regrette.
Mindy y yo salimos en secreto, y yo rompí con ella, y desde ese momento me arrepiento.
Je regrette, Matt.
Perdóname, Matt.
Je regrette, Matthew. Ça se propage.
Lo siento Matthew, pero se está extendiendo.
- Je regrette vraiment.
- Lo siento mucho.
Je regrette, vraiment!
¡ Por favor!
- Je regrette.
- Lo siento.
Je n'ai jamais regretté le jour où t'as arrêté la charrette.
Nunca me arrepentiré del día que paraste aquel carromato.
Mais je n'ai jamais regretté notre mariage.
Pero nunca me he arrepentido de nuestro matrimonio.
Mais je l'aurais regretté dès le matin.
Pero me hubiera arrepentido en la mañana.