Translate.vc / Français → Espagnol / Santiago
Santiago traduction Espagnol
1,162 traduction parallèle
Santiago, la calamité, est épargné?
¿ Por qué no a Santiago?
- Vouliez-vous lui en faire subir un?
¿ Quería usted castigar a Santiago?
J'ai signé le jour de votre visite, cinq jours après la mort de Santiago.
La firmé al llegar a Cuba, a los cinco días de morir Santiago.
- Santiago était-il un bon Marine?
- ¿ Era Santiago un buen marine?
Si vous aviez ordonné à Dawson un Code rouge pour Santiago...
Finalmente, si mandara a Dawson dar a Santiago un Código Rojo...
Avez-vous ordonné à Dawson et Downey d'infliger un Code rouge?
¿ Ordenó a Dawson y a Downey dar a Santiago un Código Rojo?
Pourquoi vous êtes entré dans la chambre de Santiago cette nuit-là?
¿ Por qué entró en la habitación de Santiago esa noche?
Chers M. et Mme Santiago, j'étais l'officier de William.
Estimados señor y señora Santiago : Yo era el superior de William.
Pourquoi êtes-vous entré dans la chambre de Santiago cette nuit-là?
¿ Por qué fue a la habitación de Santiago el seis de septiembre?
Vous dites que l'agression résultait d'un ordre que le Lt. Kendrick... vous a donné dans votre propre chambre à 16 h 20.
Ha dicho que el asalto a Santiago fue por orden de Kendrick en su habitación a las 16.20, ¿ no?
Pourquoi être entré dans la chambre?
¿ Por qué fue al cuarto de Santiago?
Colonel, avez-vous ordonné le Code rouge sur Santiago?
¿ Coronel, no ordenó usted que dieran un Código Rojo a Santiago?
Quand vous avez eu connaissance de la lettre de Santiago... vous avez convoqué vos deux officiers supérieurs, n'est-ce pas?
Coronel, cuando supo lo de la carta de Santiago estaba en una reunión con sus superiores, ¿ no es cierto?
Je lui ai dit de dire à ses hommes de ne pas toucher à Santiago.
Le dije que dijera a sus hombres que no tocaran a Santiago.
Je lui ai ordonné de réaffecter Santiago dans une nouvelle base.
Le ordené que trasladasen a Santiago inmediatamente.
Voici la feuille de route que Markinson et vous avez signée... disant que Santiago devait partir le lendemain à 06 h 00.
Esta es la orden que usted y Markinson firmaron para que Santiago se fuera en el vuelo de la mañana siguiente.
Après l'arrestation de mes clients, on a inventorié la chambre de Santiago.
Tras detener a Dawson y Downey se inventarió el cuarto de Santiago.
Et voici les 14 lettres que Santiago a écrites en 9 mois... implorant sa réaffectation.
Estas son las 14 cartas de Santiago escritas en nueve meses rogando que le dieran el traslado.
Santiago, lui, quittait la base pour ne jamais y revenir.
Santiago se iba por el resto de su vida.
Je ne puis disserter avec brio sur les habitudes de voyage de Santiago.
Soy un hombre culto, pero desconozco los hábitos de viaje de Santiago.
Vous avez dit à Kendrick d'ordonner... de ne pas toucher à Santiago.
Dijo que ordenó a Kendrick que no se tocara a Santiago.
Si vous avez donné l'ordre de ne pas toucher à Santiago... et si on exécute vos ordres... pourquoi Santiago aurait-il couru le moindre danger?
Si usted ordenó que no se debía tocar a Santiago y sus órdenes siempre se cumplen ¿ entonces por qué peligraba la vida de Santiago?
Santiago n'aurait pas dû être en danger.
Así que Santiago no corría peligro.
Kendrick avait ordonné de ne pas toucher Santiago... pourquoi fallait-il le réaffecter?
Si el teniente Kendrick dio la orden de que no se tocara a Santiago ¿ por qué había de ser trasladado?
Vous pleurez Santiago et vous maudissez les Marines.
Tú lloras por Santiago y maldices a los Marines.
Cette mort tragique a sauvé des vies.
La muerte trágica de Santiago salvó vidas.
On devrait appeler Santiago.
Deberíamos llamar a Santiago.
- Comment on joint Santiago?
- ¿ Cómo llamamos a Santiago?
Je veux la moto immatriculée M-3614-NC.
- Oye Santiago, localizame la moto M314 NC,
Traduction faite par Fred
Subtitulado por 240 MAN - - Santiago, Chile ( 2003 )
Santiago.
¡ Santiago!
Pas de querelle.
Santiago lo cree.
"Santiago, le 1 5 octobre 1 953."
"Santiago, 15 de octubre, 1953".
Mon nom est Don Juan DeMarco. Je suis le fils du grand tireur d'épée... Antonio Garibaldi DeMarco qui a été tragiquement tué... en défendant l'honneur de ma mère... la belle Doña Inez Santiago y San Martine.
Me llamo don Juan DeMarco hijo del gran espadachín Antonio Garibaldi DeMarco asesinado trágicamente al defender el honor de mi madre la hermosa doña Inés Santiago y San Martín.
... commencer par mieux servir notre peuple... afin de créer le monde que Luis Santiago...
- Comenzando por enfocar más en las necesidades de nuestra gente para crear el mundo que Luis Santiago...
Vous ne vous en souciez que lorsque vos fouines se font descendre.
Si el presidente Santiago cambia las cosas puede que reciban parte del dinero que solicitan.
La bataille entre le président en place Luis Santiago... et la candidate Marie Crane se resserre à l'approche des élections.
La lucha entre el presidente de la alianza terrestre Luis Santiago y su rival Marie Crane aumenta al acercarse el día de las elecciones.
Les sondages donnent à Santiago... 5 points d'avance sur Crane.
Según las encuestas, Santiago... ¿ Comandante? ... supera a Crane en cinco puntos.
Après le décompte de 5 % des voix américaines, russes et chinoises... le président Luis Santiago mène de 1 2 %... même si les autres régions préfèrent Crane.
Con un 5 % de los votos escrutados en América, Rusia y China el actual presidente Luis Santiago lleva una ventaja del 12 % aunque su adversario podría ganar en otras regiones.
Avec 7 0 % des votes... le président Luis Santiago remporte les élections.
Con el 70 % de los votos escrutados declaramos ganador al actual presidente Luis Santiago.
Il a promis de réduire le budget et de maintenir la paix sur Terre.
Santiago ha prometido recortar gastos y mantener la paz en la Tierra.
Déjà 8 Jours depuis la mort du président de l'alliance terrestre Luis Santiago et 5 jours depuis que le commandant Sinclair a été rappelé sur Terre sans aucune explication.
Ya hace 8 días de la muerte del Presidente de la Alianza Terrestre Luis Santiago... y 5 días desde que el comandante Sinclair fuera requerido a La Tierra sin explicación.
Avec la mort du président Santiago et tout le reste.
Con la muerte del presidente Santiago y todo lo demás.
Quand j'étais vice-président sous Santiago... j'ai appris à l'admirer et à l'apprécier.
Durante el tiempo que serví como vicepresidente de Santiago... aprendí a admirar y apreciar al hombre.
Jack n'a rien admis du tout... sauf que le Home Guard n'était pas derrière le meurtre de Santiago.
Jack no admitió nada pero dijo que los Guardianes de la Tierra no estaban detrás del asesinato del Presidente Santiago.
Bon, jusqu'à ce que Santiago trouve du travail.
Lo cojo como anticipo hasta que Santiago encuentre trabajo.
Santiago le croit.
¿ Por eso no quieres decir su nombre?
Suite à la confiirmation du décès du président Luis Santiago... le vice-président Morgan Clark a prêté serment.
Es exactamente lo que estaba pensando. Ahora que calmamos las cosas. - Sinclair.
Voici ce que Clark a déclaré sur le décès du président Santiago : " Nous devons bâtir le monde que Santiago aurait souhaité pour ses enfants... pour les miens et la postérité.
Lo hemos notado. ¿ Ha pensado en meditar? G'Kar, devolverá la estatua del embajador Mollari.
Je n'aime pas Santiago.
No me gusta Santiago.
Ton mari.
Santiago no la ha echado.