English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Savoir

Savoir traduction Espagnol

123,444 traduction parallèle
Je veux vraiment en savoir plus.
Bueno, eso sí que me interesa.
Tu m'as fait savoir que tu voulais baiser, non?
 ¿ Habà ­ as dicho algo acerca de querer sexo?
C'est bon à savoir.
Es bueno saberlo.
Bon, Shandra m'a fait savoir qu'elle pourrait manquer le week-end des auteurs le mois prochain?
Shandra me comentà ³ hace un rato que no podrà ¡ ir al taller de escritura del prà ³ ximo mes.
Eh bien, si vous voulez tout savoir... son pà ¨ re l'emmà ¨ ne avec son frà ¨ re à un parc d'attractions ce week-end-lÃ.
Bueno, ese fin de semana su padre la llevará ¡ a ella y a su hermano al parque Six Flags.
Je ne veux pas me mêler de vos affaires, mais je veux juste dire que je pense savoir ce que Shandra traverse.
No quisiera entrometerme, pero solo quiero decir que comprendo lo que està ¡ viviendo Shandra.
Je veux dà © jà savoir ce qui se passe.
Ya quiero saber quà © està ¡ haciendo.
OK, bon à savoir.
- Lo tendrá © en cuenta.
Qui veut savoir?
 ¿ Quià © n pregunta?
Mais toi, tu devrais savoir ce que c'est d'avoir un passà © avec quelqu'un.
Pero tú, mà ¡ s que nadie, deberà ­ a saber lo que es tener un pasado con alguien.
Au fait, si tu veux savoir, j'ai appelà © pour transfà © rer mon magazine de planche à voile à mon adresse.
Si de algo sirve, ya llamà © para que cambiaran la direccià ³ n de la revista para mi casa.
j'aime savoir avec qui je travaille.
Solo me gusta saber con quién estoy trabajando.
c'est bon à savoir.
Bueno, eso es... eso es bueno saberlo.
Je voudrais en savoir plus à ce sujet.
Bueno, me gustaría saber un poco más sobre eso.
Je veux savoir où sont mes armes.
Vas a decirme dónde están mis armas.
"Savoir", c'est "saber".
"To know" es "saber".
En fait, je suis impatient de savoir où on ira l'an prochain.
De hecho, estoy ansioso por saber adónde iremos el próximo año.
Parfois, il faut suivre son instinct, des opportunités se présentent, il faut savoir les saisir.
Pero creo que, a veces, tienes que seguir tu instinto cuando surgen ciertas oportunidades y sabes que debes aprovecharlas.
C'est intolérable de ne pas savoir quoi faire de sa personne.
Es insoportable no saber qué hacer contigo misma.
Jusqu'à l'arrivée, pour savoir que vous avez atteint votre but.
Llegar al final y saber que has logrado lo que te propusiste.
Neuf mois depuis notre départ de San Francisco à la rame, sur le Doris, sous le Golden Gate, sans savoir dans quoi on s'embarquait.
Nueve meses desde que partimos de San Francisco, y remamos en Doris bajo el puente Golden Gate, sin saber realmente en qué nos estábamos metiendo.
Il faut savoir qu'on n'était pas des rameuses.
Espero que la gente entienda que no éramos remeras de océano.
On dit qu'on ne traverse pas un océan sans savoir perdre de vue le rivage.
La cita es que nunca puedes cruzar un océano si no tienes el coraje de perder de vista la costa.
"Tu mérites de savoir que c'est moi qui t'ai dénoncé à la DEA."
Mereces saber que fui yo el que llamó a los de antidrogas ".
Ça pourrait prendre plusieurs jours pour savoir si ça fonctionne.
Podría llevar varios días saber si funciona.
Parfois, le savoir peut se révéler dangereux.
A veces, el conocimiento puede ser peligroso.
Dès qu'on est sûr de savoir où on est, on est perdu.
Cuando estás seguro de saber dónde estás, estás perdido.
Pour savoir ce qu'on va foutre.
Para decidir qué cojones vamos a hacer.
- Il faut savoir être ferme.
- Los límites son importantes.
Mais comment peuvent-ils le savoir?
¿ Cómo sabe eso?
Je voulais savoir si je pouvais t'emprunter de la peinture.
Me preguntaba si podías prestarme un poco de pintura.
Désolée d'avoir voulu savoir si tu éprouvais des remords.
Perdón por buscar el remordimiento en tu mapa de moralidad.
Vous voulez savoir pourquoi j'ai accepté de venir négocier?
¿ Quieres saber por qué acepté hacer esto?
Les gens doivent savoir qu'il y a un monde hors de la Russie.
La gente debe saber que hay un mundo fuera de Rusia.
Comment savoir qu'on devient folle?
¿ Cómo sabes si te estás volviendo loca?
Tu veux savoir ce que je pense?
¿ Quieres saber qué creo?
Tu es bien placée pour savoir comment cette prison est devenue un cloaque de corruption, n'est-ce pas?
Tú sabes algunas cosas de cómo esta prisión se convirtió en un maldito antro de corrupción, ¿ no?
En termes de victimes, la question n'est pas de savoir "si", mais "combien".
Cuando de víctimas se trata, no se pregunta si las habrá o no, sino cuántas habrá.
Comment savoir si ce gardien est vivant?
- ¿ Cómo sé que ese guardia sigue vivo?
D'accord, je veux savoir d'où sort ce nom.
Bien, tengo que saber de dónde salió eso.
Traite-moi de dingue, mais la moralité de cette situation rend difficile de savoir qui mérite quoi.
Díganme loca, pero la moralidad de toda esta situación hace que me cueste definir quién se merece qué cosa.
Tu veux savoir si le fait que Godzilla m'ait pété le cubitus a aidé ta cause?
¿ Quieres saber si el hecho de que Godzilla me rompiera el cúbito ayudó a tu causa?
Je dois savoir pour mon fils.
Necesito saber de mi hijo.
On a besoin de savoir qui sera à l'intérieur de ces portes quand les radiations viendront.
Necesitamos saber quién va a estar dentro de estas puertas cuando la radiación llegue.
On a pas besoin de savoir maintenant.
No necesitamos saberlo ahora.
Il doit savoir de quoi il parle.
Debe saber de lo que está hablando.
Mais d'abord je dois savoir ce qu'il apporte à la centrale.
Pero primero debo saber cuánto vale para la planta.
Ce faisant, on pourrait aussi en savoir plus sur le sens de la condition humaine.
Y al hacerlo, también podemos aprender algo sobre lo que significa ser humano.
Pour analyser la situation, pour savoir ce qu'on devrait faire, où on en est et quelle direction prend l'intelligence artificielle, j'ai un formidable panel d'experts.
Así que, para analizar esta situación, para averiguar qué deberíamos estar haciendo, y dónde estamos y a dónde vamos con la inteligencia artificial, tengo un panel fantástico.
Tu veux savoir ce que j'en pense?
Bueno... ¿ quieres saber lo que opino?
- Je n'ai pas à le savoir.
- No necesito saberlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]