Translate.vc / Français → Espagnol / Shore
Shore traduction Espagnol
976 traduction parallèle
M. et Mme Alexander Porter, 1516 Lake Shore Drive, font par des fiançailles de leur fille avec le comte Beluga, de Milan.
Señor y señora Alexander Porter, 1516 Lake Shore Drive, anuncian el compromiso de su hija con el conde Beluga de Milán.
Envoyez-le à sa résidence, 1516 Lake Shore Drive, et mettez-le sur son compte.
Envíelo a su residencia, en el 1516 de Lake Shore Drive, y añádalo a su cuenta.
Mme Gerald Corbett 1436, Lake Shore Drive
Sra. de Gerald Corbett Calle Lake Shore 1436
Le cœur des Allemands souffre de voir tuer des innocents à cause de la bêtise... C'est Shore.
Los corazones del pueblo alemán lamentan que esos hombres y mujeres tengan que morir por culpa de vuestra guerra...
Des nouvelles du Liverpool Express?
- Aquí Shore. ¿ Sabe algo sobre el expreso de Liverpool?
- Oui, capitaine Shore, mais nous devons écouter.
Peligroso sí, capitán Shore, pero debemos seguir escuchándolo.
Shore à l'appareil.
Aquí Shore.
Capitaine Shore.
Capitán Shore.
La dernière fois, pour le train, le capitaine a téléphoné et Scotland Yard le savait déjà.
Y por último, el desastre del tren. El capitán Shore llamó inmediatamente y Scotland Yard ya lo sabía todo.
Le général J. Lawford et le capitaine Roland Shore ont failli être écrasés par un mur, aujourd'hui, durant un bombardement.
'El general J. Lawford y el capitán Roland Shore escaparon hoy por muy poco de una pared en ruinas que se derrumbó a su paso.
Lawford et Shore? Un mur...
Lawford y Shore...'
Lawford et Shore sont au-dessus de tout soupçon.
Lawford y Shore están fuera de sospecha.
Je vais me saouler en écoutant Dinah Shore.
Yo me emborracharé con discos de Dinah Shore.
Je ne pense qu'à cette Dinah Shore.
No pienso más que en Dinah Shore.
- A Dinah Shore?
- ¿ Con Dinah Shore?
On veut Dinah Shore.
Necesitamos a Dinah Shore.
Vous voulez Dinah Shore pour un gala de charité?
¿ Quieren a Dinah Shore para una gala de caridad?
Tout ce qu'on veut, c'est Dinah Shore.
Todo lo que queremos es a Dinah Shore.
- Si c'est ce que vous voulez, pas de Cantor, pas de Dinah Shore et pas de sandwichs.
- Si es lo que quieren, ni Cantor, ni Dinah Shore ni sándwiches.
Dinah Shore.
Dinah Shore.
- Il nous faut Dinah Shore.
- Necesitamos a Dinah Shore.
Parce que tu voulais Dinah Shore.
Porque querías a Dinah Shore.
Dinah Shore ou pas, je vais le lui dire tout de suite.
Con Dinah Shore o sin ella, se lo diré ahora.
Je dis à Dinah Shore qu'elle ne participe plus.
Le diré a Dinah Shore que no participe.
Mlle Shore, je dois vous parler.
Srta. Shore, tengo que hablar con usted.
Mais Mlle Shore, Dinah...
Pero Srta. Shore, Dinah...
Et pour Dinah Shore, jouez comme vous n'avez jamais joué.
Y para Dinah Shore, toquen como nunca.
Et maintenant, mesdames et messieurs, Dinah Shore.
Y ahora, damas y caballeros, Dinah Shore.
Le numéro du juge Cullman, à Brooklyn.
Póngame con el juez Cullman, de la calle North Shore de Brooklyn.
J'ai chuté devant le taxi de Dinah Shore pour pouvoir lui parler.
La semana pasada me tiré ante el taxi de Dinah Shore para hablar con ella.
C'est ma chanteuse préférée, Dinah Shore.
Esa Dinah Shore es mi cantante favorita.
The willows bending the stars that shine The shore lights blending they re yours and mine
Los sauces bailan las estrellas brillan esa mezcla de luces es tuya y mía
- Pouvez-vous nous laisser, Mlle Shore?
- ¿ Quiere dejarnos, señorita Shaw? - Sí.
- Vous mangez souvent seul?
- ¿ Suele comer solo? Algunas veces ceno con Ed Sullivan, otras con Dinah Shore o Perry Como. - No.
Sammy Shore, mon Dieu.
Sammy Shore, por favor.
Le Shore Motel? Oû est-ce?
Motel Shore, ¿ dónde está eso?
Madame Shore, vous pouvez descendre.
Senora Shore, podéis bajar.
- Madame Shore?
- ¿ La Senora Shore?
Vous pourriez être très utile à votre pays, madame Shore.
Podríais hacerle un gran servicio a vuestro pais, Senora Shore.
- Avec votre aide, madame Shore, la légitimité des jeunes princes pourrait être discréditée.
- Con vuestra ayuda, Sra. Shore, el nacimiento de los Principes sería facilmente desacreditado.
Ratcliffe, escortez madame Shore en bas.
Ratcliffe, escolta a la Sra. Shore abajo.
Madame Shore, êtes-vous heureuse de mourir ici?
Senora Shore, ¿ queréis morir ahi?
Cela en vaut-il la peine?
Vale la pena, ¿ Sra. Shore?
Il est également tard pour les jeunes princes. Madame Shore?
Es hora de que los jovenes Principes vayan a la cama también. ¡ Sra. Shore?
Votre Majesté, je ne vois pas madame Shore.
Majestad, no veo a la Sra. Shore aqui.
Madame Shore est morte.
La Sra. Shore esta muerta.
Madame Shore a été exécutée pour ce crime.
La Sra. Shore ha sido ejecutada por tal traición.
Madame Shore faisait courir le bruit que les jeunes princes sont des bâtards et donc indignes du trône.
La Sra. Shore estuvo haciendo circular rumores de que los jovenes Principes son ilegítimos y por lo tanto, que no son los herederos al trono.
Tu as assassiné ton frère, tu as assassiné ton épouse, et une femme innocente, madame Shore!
Asesinaste a tu hermano, asesinaste a tu mujer, y a la mujer inocente, ¡ la Sra. Shore!
Vous souvenez-vous de notre chambre, celle où madame Shore s'occupait de nous quand nous étions petits?
¿ Recuerdas la habitación, donde la Sra. Shore nos cuidaba cuando éramos muy pequeños?
Elle nous berçait pour nous endormir.
La Sra. Shore nos mecía hasta que nos dormiamos.