English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Soir

Soir traduction Espagnol

131,862 traduction parallèle
Nous sommes avec lui ce soir.
Ahora, por favor, uníos a mí para darle una bienvenida al campo a nuestras River Vixens, y sus especiales estrellas invitadas, ¡ mi hija, Josie y sus Pussycats! Esta noche estamos con él.
On se disait qu'on pourrait dîner tous les quatre. - Ce soir?
Sí, Juggy y yo estábamos pensando que los cuatro podríamos ir a cenar o algo.
J'ai oublié de la charger hier soir.
Se me olvidó enchufarlo anoche.
Ok, Shérif, c'en est assez pour ce soir.
Bien, sheriff, creo que ya basta por esta noche.
Que s'est-il passé entre vous, l'autre soir?
¿ Qué pasó exactamente entre ustedes dos esa noche?
Elle te fait peut-être des peep-shows le soir, mais tu ne la connais pas.
Mira, puedes que la veas desde la ventana desnudarse cada noche, pero no la conoces.
Ce soir, j'en ai deux.
Esta noche, llevo a dos.
Il est ma famille, autant que toi. Et même plus, ce soir.
Es más familia mía que tú, y más ahora mismo.
Ne me cherche pas, ce soir. Parce que tu me trouveras.
No me presiones esta noche, mamá, porque te lo puedo devolver.
Non, c'était moi, et c'est pourquoi j'offre la tournée ce soir.
No, soy el Que estaba fuera de línea. No, fui yo,
Donc je ferai le badge ce soir.
Debería poder hacer la copia esta noche.
Le soir, j'aime bien.
Es lindo de noche.
Elle m'accompagne ce soir.
La traje por esta noche.
Tu n'avais pas un projet pour ce soir?
Creí que tu proyecto era para esta noche.
Merci de m'avoir écouté ce soir, et profitez bien du reste du bal de Noël.
Y quiero agradecerles por permitirme decirles estas palabras, y disfruten el resto del Baile de Invierno.
Elle est arrivée hier soir.
Vino anoche.
Et si tu les laissais ici, et j'y jetterai un œil ce soir?
¿ Por qué no me dejas esto aquí y lo reviso esta noche?
Tu devrais cuisiner ce poulet que j'ai apporté hier soir.
Tal vez quieras cocinar ese pollo que te traje anoche.
En quoi puis-je vous aider ce soir?
¿ Y qué puedo hacer por usted?
Ça te dit de venir dîner chez moi ce soir?
Oye, ¿ quieres venir a cenar esta noche?
Sam est encore une fois partit et je m'ennuie tellement le soir, et... Je pense qu'il me faut un chien.
Sam se ha vuelto a ir, y me aburro mucho por las noches, y... creo que tengo que comprarme un perro.
À ce soir.
Nos vemos luego.
Désolé, shérif, mais je n'étais pas moi-même ce soir-là.
Lo siento, sheriff, pero esa noche no era yo mismo exactamente.
Tu as dit être passé par Falls Lake ce soir-là.
Dices que esa noche pasaste el lago Falls.
On a sorti deux corps du lac ce soir-là...
Sacamos dos cuerpos del lago esa noche...
Hier soir, il m'a frappé avec un verre d'eau.
Anoche, me dio en la cabeza con un vaso de agua.
Il a appelé la police hier soir et il a avoué avoir tué un gars du coin.
Anoche llamó a la policía y confesó haber asesinado a un tipo de por aquí.
Mes sources me disent qu'il a avoué un meurtre hier soir.
Mis fuentes me dicen que anoche confesó un asesinato.
Ce n'était pas un habitué, et il n'était pas au bar hier soir.
Sin billetera ni otros medios de identificación.
- Hier soir 21 : 00. Il faisait encore jour.
¿ A qué hora el propietario revisó por última vez el patio?
Mort probablement entre 20 : 00 et minuit hier soir.
Promediando los veinte años.
- En somme un soir habituel à la TV.
- Dos "boludos" y un "hijo de puta".
La dernière fois que vous l'avez vu c'était hier soir.
Como ese tipo. Sí. La última vez que lo vio...
Il a été vu vivant ici pour la dernière fois, hier soir.
No, gracias, señor. La última vez que fue visto vivo fue aquí anoche.
J'ai un rendez-vous à 16 : 00 avec Nick, pour préparer l'émission de ce soir. Si vous n'y voyez pas d'objection.
De hecho, tengo una sesión de cuatro horas con Nick, para prepararlo para el programa de la televisión de esta noche.
J'allais venir à la radiophonie, ou la radio comme nous disons maintenant, car une de personnes dont vous vous plaignez et dont vous demandez le bannissement de toutes les ondes, est avec nous ce soir sur ce plateau.
Iba a venir a la red inalámbrica, o la radio, como solemos llamarla hoy, porque una de las personas de las que se estuvo quejando de hecho, pidió que su disco fuera prohibido en las emisoras, está en el estudio con nosotros esta noche.
Elle en a reçu des boites entières hier soir.
Recibió unas cajas anoche.
Il y a eu un problème hier soir à l'Almanac show.
Hubo una perturbación en el programa de Almanac anoche.
- On a essayé de la tuer hier soir.
- Alguien trató de matarla anoche.
Ils se sont embrouillés hier soir en direct.
Anoche se enfrentaron en vivo en la televisión.
Pour la première fois depuis le soir de l'élection, tu as l'air toi.
Por primera vez desde la noche de elecciones, pareces tú.
Bon travail ce soir.
Buen trabajo esta noche.
Souviens-toi de ce que tu m'as généreusement remis le soir où Frankie a été tué, ce que tu as appelé la plus belle chose au monde?
¿ Recuerda lo que tan generosamente me entregó la noche que dispararon a Frankie, lo que usted llamó "lo más hermoso del mundo"?
Oleg Burov a pris un avion pour Moscou, hier soir.
Oleg Burov se subió a un avión hacia Moscú anoche.
Tarly, je te verrai dans mon bureau, ce soir.
Tarly, me gustaría hablar contigo en mi estudio, esta tarde.
Je le saurai ce soir.
Supongo que esta tarde me enteraré.
Ce soir, il va s'ouvrir les veines.
Esta noche él se cortará las muñecas.
Ce soir, au nom de 160 millions de mères, filles, soeurs, petites-filles, et à toutes celles à qui on a fait croire qu'elles n'avaient pas toutes les cartes en main, j'ai la joie d'annoncer ma candidature du parti Republicain
Así que, esta noche en nombre De los 160 millones de madres, Hijas Hermanas, nietas, Y cualquier otra persona A quien se ha hecho sentir
Ce soir?
¿ Esta noche?
Joy va faire une apparition à l'émission Almanac ce soir.
Joy aparecerá en el Programa de Almanac esta noche.
et quel show pour vous ce soir.
Y vaya espectáculo que tenemos para ustedes esta noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]