Translate.vc / Français → Espagnol / Solitude
Solitude traduction Espagnol
2,534 traduction parallèle
"La solitude du coureur d'endurance" une phrase incarnee par cet homme, Dennis Doyle.
"La soledad del corredor de larga distancia"... una frase representada por este hombre, Dennis Doyle.
Moins que la solitude.
Menos que a la soledad.
Au fait, votre solitude sera toute relative.
¿ Sabes qué? "Aislamiento" es un término relativo, Doc.
Ca éloigne l'hiver la solitude.
Para mantener el invierno a raya, la soledad a raya.
Il me fait oublier mon mari invalide, ma solitude... le déplacement affreux de mes seins.
Hace que olvide a mi esposo inválido, mi soledad la terrible ubicación de mis pechos.
Ils ne supportent pas la solitude.
No pueden soportar su soledad.
Solitude et obsession des polars ayant nourri mon imaginaire, je ne suis pas sûr des détails, sauf un... la veuve était morte.
Admito que mi soledad y mi obsesión con las historias de detectives habían alimentado fantasías y no estoy seguro de cada detalle. Excepto uno. La viuda Dobkins estaba muerta.
La configuration par défaut des hommes est la solitude.
El opcional de fábrica de los humanos es la soledad.
Je suis très douée pour la solitude.
Me estoy acostumbrando a estar sola.
La solitude, l'exil l'humiliation, on oublie tout ça.
Soledad, exilio, humillación... Todo ha quedado atrás.
parce qu'une seule personne m'a traité avec plus de bonté que tous les autres... et ne m'a pas laissé dans ma solitude misérable.
Porque una persona, solo una... mie miró un poco mas de cerca... que todas las demas... Y no me dejó seguir... atrapado en mi desesperante soledad.
Le garçon tchétchène... le vieil homme... je peux ressentir leur peur, leur solitude, jusque dans mes pores.
Y ese chico checheno... El viejo... Pude sentir en mis huesos... sus terrible miedo... y su soledad.
De la haine, de la rage, de la solitude.
Dolor, furia, soledad.
Les seuls gages qu'il t'a laissés sont le chagrin et la solitude.
El único símbolo que te ha dejado es el dolor y la soledad.
- Après des mois d'une solitude inhumaine, je ne m'en plains pas.
Tras meses de inhumana soledad, no puedo quejarme, Madame.
- C'est insupportable, la solitude de ces immeubles.
Es insoportable la soledad de estos inmuebles.
- Ne vous offensez pas si mon zèle indiscret, de votre solitude, interrompt le secret.
No os ofendáis si por indiscreto interés interrumpo el secreto de vuestra soledad.
On cherche un peu partout et après 2 ans de solitude, on trouve un autre amour.
Lo busco con desesperación. Al cabo de dos años de soledad, conozco otro amor y juro que es el definitivo.
C'est peut-être dû à ma solitude actuelle, mais je n'arrête pas de penser à notre dernière conversation.
Quizas sea debido a mi presente soledad, que no puedo dejar de pensar en nuestro último encuentro.
Austen écrit sur l'amour par solitude.
Escribía sobre mujeres que se enamoran porque se sentía sola.
Votre nom est tristesse solitude, inutilité.
Tu nombre es tristeza soledad, inutilidad.
- "La solitude sied à Dieu seul."
"Sólo Dios tiene derecho a la soledad."
J'ai ressenti quelque chose de très fort, mais ce n'était pas de la solitude, et certainement pas de la peur. C'était un sentiment de lucidité, presque d'exaltation.
Y me sentí eso muy fuerte, pero no era soledad, ni miedo, era consciencia, un sentimiento de exaltación.
FORTERESSE DE SOLITUDE
FORTALEZA DE LA SOLEDAD
Non. La solitude est le dénominateur commun de l'extrême psychose.
Uno de los indicadores más comunes de psicosis extrema es la vida solitaria.
Mademoiselle Benoit, un patient devant votre porte meurt de solitude.
El paciente de su puerta está muriendo de soledad.
Un expression de notre solitude à tous, peut-être?
Una afirmación, quizá, sobre nuestra soledad?
Ma nouvelle vie de solitude et d'isolement commence maintenant.
Mi nueva vida de soledad y aislamiento comienza ahora.
Peut-être qu'ensemble on pourrait essayer d'atténuer ma solitude.
Quizas nosotros dos podamos resolver como no pueda estar solo
Même si ce changement difficile risquait d'intensifier votre solitude.
Aunque ese cambio fuese difícil, y aterrador y quizá te dejara aún más sola.
On ne trouve ni quiétude, ni solitude, ni culture, ici.
Aquí no hay paz, ni lugar para Ia cultura, Maestro.
La plupart doivent picoler par solitude.
La mayoría son bebedores solitarios, ¿ sí?
"Pourquoi la solitude est parfois super géniale."
"¿ Por qué estar solo algunas veces es realmente maravilloso?"
Ce fut un chemin de solitude. Mais il l'a quitté. Et me voilà sur ma propre route...
El camino es un lugar solitario pero él estaba allá ahora y yo estaba en mi propio camino, más solo que nunca.
Eh bien, à part une légère solitude en attendant que papa revienne,
Un poquito solas, esperando a que papá llegase...
Il a dit que si je l'épousais, je ne passerai plus une seule minute dans la solitude.
Dijo que si me casaba con él nunca pasaría un minuto sola.
Vous lui avez dit qu'elle n'aurait jamais plus une seule minute de solitude.
Le dijiste que nunca pasaría un minuto sola.
Tu veux dire, ceux du travail, de la solitude et de la mort?
¿ Además del trabajo, la soledad y la muerte?
Un futur où ils n'auront pas à affronter leurs peurs dans la solitude... mais où ils pourront trouver l'espoir dans les ténèbres.
Un futuro donde no tengan que enfrentar sus miedos solos pero puedan mirar en la oscuridad y encontrar esperanza.
La solitude. C'est une bonne idée.
Solitario... esa es buena idea.
Nous avons tous des moments de solitude, un épisode humiliant quelconque.
Todos tenemos un mal momento o dos, un episodio vergonzoso de alguna clase.
Il n'y aura plus de distance ni de solitude.
"Ahora ya nunca habrá distancia ni soledad."
Pour qu'elle oublie sa solitude, sa grand-mère lui racontait des histoires de fantômes, de fées et de magie.
Su abuela le contaba cuentos de fantasmas y hadas cuentos mágicos que hacían desaparecer la soledad de Avni.
Qui fait sien ce pouvoir extraordinaire est plongé dans la solitude, qu'il le veuille ou non.
Quiéralo o no, sentirá soledad en su corazón, mientras cae en el abismo que hay entre la bondad y la maldad.
Lui, c'est votre remede contre la solitude et, par consequent, contre votre vulnerabilite.
Él es la cura a su soledad y su vulnerabilidad.
Croyez-moi, je connais la solitude, et elle n'est pas bien belle.
Oréame, estoy familiarizado con la soledad y no es muy agradable.
De la solitude, surtout.
A estar sólo, en su mayor parte.
Je ne vous trouve pas spécialement attirant, et je vois que vous me trouvez un peu antipathique, mais c'est un soir de solitude, ils prévoient de la pluie, et j'ai une super bouteille d'absinthe dans mon nid.
No, no te encuentro particularmente atractivo, y puedo decir que tu me encuentras un poco desagradable, pero es una noche única, hay pronóstico de lluvia, y tengo una gran botella de absenta bajo mi cama.
- Je m'entraîne à la solitude.
Trabajo en estar solo.
Parce que... ton histoire révèle de la solitude.
Mal padre.
Qui fait sien ce pouvoir extraordinaire est plongé dans la solitude, qu'il le veuille ou non.
500 metros...