Translate.vc / Français → Espagnol / Starter
Starter traduction Espagnol
126 traduction parallèle
Maintenant. Appuyez sur le starter.
Ahora, arranque.
Appuyez encore une fois. Et tirez en haut, sur le starter!
Otla Vel a fOndO. ly tilal del Ch Oke!
Président, starter, éleveur, et bookmaker!
Era el administrador, el colocador, el juez, el criador, el corredor de apuestas.
Ce petit truc-là, c'est le "starter".
¿ Ve este cable que sobresale del radiador? Es el estárter.
Tirez le "starter", ça fait venir les gaz.
Se saca el estárter y se gira para que tome la gasolina.
"Mettez le starter, donnez les gaz et lancez le moteur."
Tapar válvula de mariposa del carburador y abrir regulador. Encender el motor.
Vous avez mis le starter et donné les gaz?
¿ Dio una vuelta a la mariposa del carburador y abrió el regulador? - Sí.
Les pilotes s'approchent de la grille où ils attendent que le starter agite le drapeau du Royaume-Uni pour marquer le début du Grand Prix britannique.
Ahora el grupo avanza para la parrilla final donde se detendrán unos segundos antes de que el oficial baje la bandera británica y entonces el Gran Premio británico habrá comenzado.
Elle a chauffage, glaces sécurit, starter automatique...
Con calentador de agua, cristales de seguridad, cárter ventilado.
Où est le starter?
¿ Dónde está el botón de arranque?
- D'abord, tu ajustes le starter.
- Primero hay que regular el estárter.
- Le starter.
- El estárter.
Maintenant... Tu montes tu réajustes le magnéto et le starter.
Entonces subes y vuelves a regular el magneto y el estárter.
Et maintenant, les idiots s'avancent jusqu'à la ligne de départ.. et à tout moment maintenant, ils vont être aux ordres du starter
Y ahora los idiotas se dirigen a la línea de largada y en cualquier momento recibirán la orden del juez de largada.
Je crains qu'ils soient tournés dans le mauvais sens pour le moment.. mais le starter va arranger ça.
Me temo que miran para el lado equivocado en este momento, pero el juez de largada lo arreglará pronto.
Je pense que le starter leur a expliqué.
Pienso que el juez de largada se los explicó.
A cinq contre un, pour les autres. Et voilà le starter, Mme Alec Marsh. Et les voilà parties!
Y aquí tenemos a la primera, la Sra. Marsh. ¡ Han salido!
Ils sont sous les ordres du starter pour le Handicap de la Reine Victoria. HANDICAP DE LA REINE VICTORIA
A punto de dar la salida del prestigioso trofeo Reina Victoria.
Il y a une fuite dans le réservoir et le starter est trop dur.
Hay un escape en el depósito de gasolina. Y revise el motor de arranque.
Enclenche le starter!
Bombea. Bombea, bombea.
Il n'en est rien, M. le starter!
¡ No es así, señor!
Le starter est en position.
Listos para salir. El juez está en posición.
Ils sont sous les ordres du starter.
Ya están los participantes en su orden de participación.
Revenons au 1500m. Les efforts du starter sont éblouissants!
¡ Bien, volvemos a los 1500 metros y los jueces están dando un show magnífico!
Il doit falloir un starter. Tire.
Saqueme.
- Ce starter est complètement naze.
Mira el arranque. ¡ Está arruinado!
Maintenant, il faut camoufler la bâche, relier le starter à la batterie et couvrir la corde avec du lierre.
Vamos. Además, sólo necesitamos encender esto un par de veces.
Un pistolet de starter.
Es una pistola de fogueo.
Mec, t'as eu de la chance que ce soit un pistolet de starter.
Tuviste suerte de que no estuviera armado.
Avant de Bingo sous les ordres du starter, il est là, tomber en amour avec cette béni six handicapeur.
Antes incluso de empezar a ayudar a Bingo, va él y se enamora de la chica con el hándicap 6.
Les ordres du starter.
Cintia. Han llamado a los corredores.
( Starter ) course de de la maturité messieurs est sur le point de commencer.
Lo siento. La carrera de los caballeros maduros está a punto de comenzar.
Ils sont sous les ordres du starter.
Esperan la orden del juez de salida.
Walter t'avait dit de changer le starter.
Por eso te dijo Walter que cambiases el encendido.
Un coup de starter, on embraye, un petit coup d'accélérateur, on tourne la clé... et on appuie sur le démarreur.
Estárter fuera, aprieto el embrague, acelero un poco, giro la llave... y piso el acelerador.
J'ai dit à Bartolo que la bougie à froid démarre avec le starter, il a des sièges transformables vroum, vroum... vroum, vroum...
Ya se lo dije a Bartoloooo es la bujía de camparoloooo en frío arranca con estarter tiene asientos reclinables... burrum burruuum...
Tu n'as pas entendu le starter? "
Dinos lo que sucedió. "
C'est le câble du starter.
El regulador está suelto.
Tu as essayé sans le starter?
¿ Lo has intentado sin el starter?
"sans le starter", c'est Français quand même!
"Sin el starter". Hablo francés, ¿ no?
Tirez pas le starter
El carburador esta seco. - No lo inunde.
Fire Starter est un jeu électronique portable.,
El Fire Starter es un juego electrónico.
A froid, avec le starter Et en pompant
- Si está frío, saca el estárter.
Avec tout le fric que j'ai filé au starter, on a intérêt à commencer à 7 h du matin.
Después de tanto dinero que le he dado dile al hijo de perra que quiero empezar a las 7 am.
C'est vrai, c'est beau. Quand ton starter n'est pas en panne.
Sí, es bonito hasta que el coche no arranca.
Elle est là-haut, dans l'un de ces bâtiments... avec un pistolet de starter.
Ella está arriba, en uno de esos edificios. Con una pistola de arranque.
C'est un pistolet de starter.
Es una pistola para carreras.
Si vous avez utilisé un pistolet de starter, pourquoi Barnaby est-il à l'hôpital, entre la vie et la mort?
Si le disparó con una pistola de salvas quizá pueda explicarme por qué Barnaby está en un hospital luchando por su vida.
Ils sont sous les ordres du starter... A vos marques!
¿ Preparados?
Tire le starter.
Tira del estárter.
J'ai joué 2 ans dans l'équipe de G.W.
Fui Starter por 2 años en G.W.