English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Suc

Suc traduction Espagnol

49 traduction parallèle
Le sang est un suc tout particulier.
¡ Una firma es más válida si se hace con sangre!
Son suc, étendu sur des paupiéres endormies, peut rendre une personne, femme ou homme, amoureuse folle de la premiére créature vivante qui lui apparaît.
Si se aplica su jugo sobre párpados dormidos, el hombre o la mujer se enamoran locamente del primer ser vivo al que se encuentran.
Alors je teindrai ses yeux Avec le suc de cette fleur. Et je la remplirai d'odieuses fantaisies.
Yo con esta esencia le untaré los ojos y la llenaré de torpes antojos.
Prends aussi de ce suc et cherche à travers le hallier. Une charmante dame d'Athénes est amoureuse d'un jeune dédaigneux.
Tú llévate un poco, y busca en esta enramada a una ateniense que está enamorada de un joven desdeñoso.
Si j'apprends que t'as remélangé du suc de lait à de l'héroïne, je te boucle pendant huit jours sans une pincée de came, salope.
Pero como te haces la graciosa, te aviso. Si vuelves a mezclar azúcar de leche con la heroína, te encierro durante 8 días sin un gramo de droga. ¿ Comprendes, zorra?
Plus de Légion d'honneur, plus de banques, plus de su suc.
.. Y entonces.. todas las Legiones de Honor, todos los Bancos,.. .. todas las Azucareras..
Laissez-moi accompagner Susan. Non, je pense que ça fera moins suc... suspect si deux femmes y vont. JULES :
- Déjame ir con Susan.
- Le suc de quelques fleurs.
- El jugo de algunas flores.
- Le mot "suc-cu-lent" prête à des plaisanteries douteuses.
La palabra "suculento" se presta a bromas de dudoso gusto.
C'est lui le suc nourricier du génie
Sin él, no existiría el talento.
Leur lot est d'aspirer, jour après jour, le suc huileux du coeur dur du cactus.
Su destino consiste en aspirar, día tras día, el jugo aceitoso del corazón del cactus.
Ce suc fermentera pour devenir une eau-de-vie épaisse et blanche comme du lait.
El jugo fermentará y se convertirá en aguardiente espeso y blanco como la leche.
Noir, sans suc... d'accord.
Negro, sin azú... Sí. Sí.
Le sang est un suc tout particulier.
Para calmar mi deseo, llévame a la sensualidad.
"Nom vulgaire d'un hémiptère à l'odeur fétide " de la famille des Pentatomidés qui s'alimentent du suc des végétaux, " et dont certains sont très communs
" Nombre común de algunos hemípteros de olor fétido de la familia de los heterópteros, que se alimentan del jugo de las plantas, de las cuales algunos son muy comunes como las también llamadas chinches, chinche hedionda, zapateros etc.
D'où vint ce suc mystérieux?
¿ De dónde procede este extraño recipiente?
Le vin, c'est comme une femme, il faut en tirer tout le suc.
El vino es como una mujer, debes tomarlo del modo correcto.
Tandis que je dormais dans mon verger, comme je le faisais toujours l'après-midi à cette heure paisible, ton oncle se glissa, avec un flacon rempli d'un suc empoisonné et dans le porche de mon oreille, il versa la lépreuse essence qui a sur l'homme un effet si funeste que rapide comme le vif-argent, elle s'élance par les portes et les allées du corps et avec vigueur, fait figer et cailler, comme des gouttes d'acide dans le lait, le sang le plus fluide.
Durmiendo en mi jardín, como acostumbraba por la tarde a esa hora insospechada tu tío se acercó sigiloso con jugo de esencia ponzoñosa en un frasco y en los portales de mi oído vertió el elixir ulcerante cuyo efecto es tan perjudicial a la sangre de un hombre que, veloz como el mercurio recorre los orificios y conductos naturales del cuerpo y con repentina fuerza lo posee y coagula, como gotas de cuajo en la leche, la sangre más pura y robusta.
Son suc, sur des paupières endormies, rend homme ou femme follement épris de la première créature qui lui apparaît.
Su jugo, puesto en párpados dormidos hará que la persona se enamore locamente de la primera criatura viva que vea.
Dès que j'aurai le suc, j'épierai Titania dans son sommeil et je le verserai sur ses yeux.
Ya que tenga ese jugo acecharé el momento en que Titania duerma y verteré ese líquido sobre sus ojos.
Du suc de cette plante, je teindrai ses yeux, lui insufflant ainsi de répugnants caprices.
Con el jugo de esta flor restregaré sus ojos y la llenaré de odiosas fantasías.
- Ce voyage au " Suc... mais si tu y étais allée, il faut que tu saches que tu serais seule.
- Ese viaje al " cock... Pero, si has ido - Tendrás que saber que te quedarás sola
- Une sorte de suc gastrique.
- Jugos gástricos, básicamente.
Je goûtai Ia clarté des mots, Ia chaleur des principes... Ie suc des conclusions.
Saboreé la claridad de la exposición... el calor de los principios, el caldo de las consecuencias.
Elle emplit sa proie de suc digestif... pour liquéfier les organes et les boire.
Inyecta ácidos en su presa para disolver los órganos y bebérselos directamente.
Dans ce moment de paix, ton oncle se glissa, avec une fiole pleine d'un suc mortel et il versa dans mes oreilles la liqueur lépreuse, si ennemie du sang de l'homme qu'elle court, vif-argent,
En esa hora de quietud, tu tío entró furtivo con una ampolla de jugo de beleño maldito y vertió en el hueco de mis oídos el leproso licor cuyo efecto es tan enemigo de la sangre humana que corre rápido como el azogue
Le suc de la fleur de feu.
El jugo de la flor de fuego.
Il y a beaucoup de dégâts superficiels à cause du suc gastrique.
Hay daños causados por los ácidos del estómago.
- Suc.
- Suco...
Tu dois extraire tout le suc de cette expérience.
Tienes que exprimir al máximo esta experiencia.
Maman, que se...
- Oh, mi... oh! Mama, que suc...
C'est vrai, je suis une suc...
Tienes razón, no puedo hacerlo.
Ça s'est avéré être du suc gastrique.
Parece ser ácido estomacal.
Ni une arme biologique, mais un suc stomacal.
Eso es un ácido estomacal.
Il secrète un suc digestif à l'intérieur de ses victimes pour les ramollir et avale ce qui en résulte. Ce qu'il rejette sert d'engrais pour les plantes vivant sur son territoire. Attends une minute.
Excreta un jugo digestivo dentro de su víctima para suavizarla y entonces traga la masa resultante, y después el producto resultante se convierte en fertilizante para las plantas que viven en el territorio de wight.
J'ai trouvé un morceau de brocoli dans son poumon droit qui avait macéré avec son suc gastrique.
Encontré un trozo de brócoli en el pulmón derecho macerado con jugos gástricos.
.. pour en extraire.. .. le suc.
Venga.
J'ai toujours rêvé de jouer avec ce suc-cul.
Sabes, siempre me he preguntado cómo sería dar palmaditas a ese culo súcubo.
Ses tentacules immobilisent tous ceux qui les touchent en injectant un venin mortel, parfois même un suc digestif si puissant qu'il semble diluer la vie.
Sus tentáculos inmovilizan todo aquello que los toca al inyectarle un veneno letal. A veces, incluso un azúcar digestivo tan potente que puede digerir seres vivos.
Je ne sais pas... euh, suc gastrique?
No sé... ¿ Por los ácidos estomacales?
Sans changer physiquement depuis 100 millions d'années, car c'est une machine à tuer parfaite, 500 Kg de fureur au sang froid, avec des morsures d'une force de 20 000 Newtons, et dont le suc gastrique est si fort qu'il dissout les os.
Físicamente inalterado durante 100.000.000 años porque es la máquina asesina perfecta. Una fiera de media tonelada de sangre fría, con una fuerza de mordida de 20.000 néwtones y ácido de estómago tan fuerte que puede disolver huesos y pezuñas.
Pourrais-je avoir un peu de suc...
Me preguntaba si podría traerme algo de azú...
Oui, il y a un suc psychédélique amalgamé avec ce thé.
Sí, hay una mierda muy psicodélica que va con ese té.
C'est du suc gastrique? Regarde ça.
¿ Eso es ácido estomacal?
Ils tirent tout mon suc cr ‚ atif.
Me machacan los jugos creativos.
Comme je dormais dans mon verger selon mon habitude de l'après-midi ton oncle me déroba cette heure de sécurité avec une fiole du suc maudit de la jusquiame et dans les pavillons de mes oreilles versa le distillat lépreux,
¡ Detente! ¡ He dicho detente!
Qu'est-ce que...
¿ Qué suc?
Quoi, tu crois que c'est sale?
¿ Qué, crees que es suc ¡ o?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]