English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Tenemos

Tenemos traduction Espagnol

250,093 traduction parallèle
On va rester combien de temps dans ce machin?
¿ Cuánto tiempo tenemos que estar metidos en esta mierda?
Il faut juste attendre que le grutier parte manger.
Tenemos que esperar a que el operador de la grúa se vaya a almorzar.
On courra plus tard!
Tenemos todo el fin de semana para eso.
- On a aucune légitimité ici.
No tenemos autoridad aquí, Swagger.
Je crois pas, poupée, on est là jusqu'à la demie.
No lo creo, querida, la tenemos hasta y media.
Et on ne trouve pas d'autre point de sortie.
No tenemos punto de salida.
On doit l'aider.
Tenemos que ayudarlo.
Il faut qu'on contacte les autres pour les retrouver.
Tenemos que comunicarnos con los demás.
Il faut qu'on s'en aille.
Tenemos que irnos.
Ces sirènes ne sont pas dangereuses, mais celui qui doit respirer pourrait causer des ennuis s'il ne retombe pas sous notre contrôle.
Esas sirenas metiches son inofensivas, pero el "respira-aire" podría darnos problemas si no lo tenemos bajo control.
- Nos têtes sont complètement vides.
- ¡ Tenemos la cabeza vacía!
Tu es notre dernier espoir.
Sin ti, no tenemos esperanza.
Écoute bien. On a peu de temps.
Escucha, no tenemos mucho tiempo.
On doit trouver le groupe d'Ulaz et finir ce qu'on a commencé.
Tenemos que encontrar al grupo de Ulaz.
Le panneau est retiré. On fait quoi?
Tenemos el tablero. ¿ Ahora qué?
Il faut d'abord se mettre à l'abri.
Tenemos que cubrirnos.
Alors, nous devons aller à son secours.
Tenemos que rescatarlo.
On ne peut pas rester là, il faut bouger!
¡ Tenemos que irnos de aquí!
Tant qu'on ignore comment il fait, il faut s'attendre à le voir débarquer.
Desconocemos cómo lo logra. Tenemos que estar siempre listos.
On a combien de temps?
¿ Tenemos tiempo?
Et malheureusement, on n'en a pas.
Es lo único que no tenemos.
Lance, Pidge, il faut qu'on aille faire diversion!
Lance, Pidge, tenemos que defendernos.
Toi et moi, on a du boulot.
Tenemos algo que hacer.
Comparé à ce qu'on a, à savoir rien, oui, c'est beaucoup.
Dado que no tenemos dinero, sí es mucho.
On a nos lentilles.
¡ Tenemos los lentes!
Un espion infiltré dans la hiérarchie de Galra m'a contacté.
Recibí noticias del espía que tenemos en Galra.
Je crois qu'on tient quelque chose.
Parece que tenemos algo.
- On a tous une tâche.
- Todos tenemos una tarea.
On a les Olkaris et la Lame de Marmora à nos côtés. Mais sans vous, on ne peut rien faire.
Tenemos el Olkari y la Espada de Marmora, pero sin ti, no podremos.
- Encore aucune nouvelle.
- Aún no tenemos noticias.
Nous avons des alliés.
Tenemos aliados.
Nous avons trouvé d'autres preuves de la présence d'un espion.
Tenemos más pruebas del espía en nuestra nave.
Appelons Allura pour lui dire qu'on a Slav et qu'elle va pouvoir utiliser le Teludav.
Avisarle a Allura que tenemos a Slav y que puede usar el teludav.
On a un suspect à interroger.
Tenemos un sospechoso al que interrogar.
On a le Van.
Sí, tenemos la van.
On est en pleine réunion de famille...
Tenemos una crisis...
On a un plan pour aller...
Sí. Tenemos planes de ir...
On a un suspect en moins et une victime en plus.
Tenemos un sospechoso menos y una víctima más.
- on a ce justicier assassin...
- Tenemos a este asesino vigilante...
On a un problème.
Tenemos un problema.
Si on l'inquiète sur la garde de l'enfant, on a un vrai point de pression.
Si hacemos que se preocupe por la custodia, tenemos un cierto punto de presión para explotar.
Nous avons de l'argent...
Tenemos dinero...
Nous devons entrer, là, maintenant.
Ahora, tenemos que entrar.
Trouver Lydia Hall et les disques durs.
Tenemos que encontrar a Lydia Hall y conseguir esos discos.
Ceux qui ont votre fille.
Somos los que tenemos a su hija.
Nous avons l'autorisation, Madame?
¿ Tenemos la aprobación final, señora presidenta?
Et nous nous devons nous préparer à traverser la vallée.
Y nosotros tenemos que prepararnos para cruzar el valle.
Nous avons une séance photo au zoo de Encino Petting.
Tenemos una sesión de fotos en el Zoológico interactivo de Encino.
On se rassemble, les surdoués, on a une affaire!
¡ Júntense "cerebritos", tenemos un caso!
On doit parler de l'autre nuit.
Tenemos que hablar de lo de la otra noche.
Nous avons ce dont nous avions besoin.
Tenemos lo que queríamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]