English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Those

Those traduction Espagnol

184 traduction parallèle
Answer those.
Contesta éstas.
Please, all those.
Por favor, todo eso.
" It was just one of those things
Fue sólo una de esas cosas
" Just one of those crazy flings
Uno de esos locos sentimientos
" One of those bells
Una de esas campanas
" Just one of those things
Sólo una de esas cosas
" It was just one of those nights
Fue sólo una de esas noches
" Just one of those fabulous flights
Uno de esos fabulosos vuelos
" Yes, it was one of those things
Si fue una de esas cosas
"It was great fun " But it was just one of those things "
Fue muy divertido pero fue sólo una de esas cosas.
In those hours small You're my all in all
En aquellas pocas horas... tú lo fuiste todo para mí.
Those tomorrows waiting deep in your eyes
Las mañanas esperando en la profundidad de tus ojos,
Those tomorrows Waiting deep in your eyes In the world of love you keep in your eyes
Los mañanas en tus ojos un mundo de amor en tus ojos,
And we ll be caught by those black apes in the white helmets.
Ya verás como nos van a coger. Estos gorilas de casco blanco.
Those for whom l'm a Jew.
Los que me tratan como judía y nada más.
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody stones like an avalanche.
Y cuando apartaron a los muertos, la avalancha de la muchedumbre... pasó, gritando anciosa, por encima de las piedras manchadas.
Ça s'appelle "Dans Ces Collines d'Oklahoma Où Je Suis Né".
Se llama "ln Those Oklahoma Hills Where I Was Born".
I remember him from those crazy days
I remember him from those crazy days
J'ai vu des cliniques avec ces gadgets à Tanger
* I've seen clinics with those gimmicks in Tangiers *
Et l'acajou?
Ahora, those- -
" SHE'S THE GIRL ALL DRESSED IN BLUE I'LL LET YOU KNOW JUST WHAT TO DO SHAKIN'THOSE HIPS, SHE MOVIN'A THIGH
" Ella es la chica toda vestida de azul debo avisarte del lo que hace, ella menea sus caderas, ella mueve sus muslos, cuando hace el baile, te mira a los ojos, yeah.
For Claude Ryan, for Pierre Trudeau for federalists and for all of those who believe in the nation of Canada.
Para Claude Ryan, para Pierre Trudeau para los federalistas y quienes creen en la nación canadiense. David, ¿ qué ha ocurrido?
Sauf si tu aimes les faux ongles.
Con all those uñas largas. ¡ Por favor!
Nous jetterons ces sales licences pour toujours, hackers, pour toujours.
We'll throw out those dirty licenses Ever more, hackers, ever more
So get those stakes up high
Así que las apuestas en alto
Tu ne peux pas te souvenir m'avoir entendu dire ces mots.
There's no way that you could remember me saying those words.
For all those who want to profile and pose
Por todos aquellos que quieren perfilar y posar
♪ Send me all those love lines... ♪ Tu es toujours en retard, Stanley.
Siempre llegas tarde, Stanley.
Those Lazy-Hazy-Crazy days.
Those Lazy-Hazy-Crazy days.
Oh, hé, Je sais comment oublier "Those Lazy-Hazy-Crazy days".
Oh, imagina cómo olvidar a Those Lazy-Hazy-Crazy dias del verano.
Especially not those who seek truth beyond tradition beyond definition beyond the image.
Y menos los que buscan la verdad más allá de la tradición más allá de la definición más allá de la imagen.
That time of hear thou mayst in me behold When yellow leaves, or none, or few do hang Upon those boughs which shake against the cold
"La época del año en la que has de contemplarme cuando cuelgan hojas amarillas o ninguna o pocas sobre las ramas que se mueven contra el frío sencillos coros estropeados donde cantaban tarde los dulces pájaros".
* Oh sous ces lampadaires blancs dans la rue *
# Oh under those white street lamps # # Oh bajo esas lamparas blancas #
* Chaque fois qu'elle entendait les cloches d'un mariage *
# Whenever she heard those wedding bells #
All those postcards I sent to Birmingham
Todas las tarjetas que mandé a Birmingham
All the way from those windows of Amsterdam
Desde las ventanas de Ámsterdam
You killed them! All those people!
Tú mataste a todas esas personas.
Alors, tu penses, ces deux-là...
Do you think that while those two
Alors, pourquoi ils disent ça?
Why did those men say it?
Il y a profusion de loi qui confisquent les biens.Il est très facile pour les procureurs de dresser une accusation contre vous et même de vous saisir quand bien même ils n'ont aucune preuve que vous ayiez fait quelque chose de mal.
* La creación de secretos "watch list" than ban those named from air and other travel. "La constitución sólo es un maldito trozo de papel." - George W. Bush Nov. 2005
Je ne crois pas que notre version de la "musique" était différente pour nous.. ... is different from those of the other groups emerged in the same years.
No sé, no creo que nuestra versión musical de eso haya sido diferente a cualquier banda que haya aparecido el mismo tiempo en que lo hicimos.
All that quell'inverno I passed along and Dave in that small apartment was the period pi? depressing of those years.
El invierno que compartí con David en ese pequeño apartamento fue la época más depresiva que había tenido en años.
And'cos? Obvious. I have seen succeed all those who we fall.
Es tan obvio, digo, lo he visto en personas fuertes.
I have always After harassed and I disagree with those who say :
Siempre me he sentido violado y no estoy de acuerdo con la gente que dice :
I have always been able to vendicarmi against those who break me.
A todos, me vengaría de la gente que me ha jodido. Siempre he sido capaz de hacerlo.
Everyone wants see us die. And maybe andr? Forward, to face them, of those pieces of shit.
Todos nos quieren ver muertos y yo sólo sigo, para espiar a esos imbéciles, sabes.
C'est comme de la mauvaise herbe.
Quiero decir, todos esos lugares son como I mean, those places are like ambrosias. Cristo.
Since those summer days
# Desde esos días de verano #
Parce qu'elle aime son son. ♪ Send me all those love lines ♪ Now you re here to stay
Porque le gusta cómo suena su música.
Oh, those heartaches
ISLA DE LA FANTASIA BARETTA
Ticktock banana a b c d e f g wash those june bugs off of me. Ouais, j'ai une lettre vieille de 40 ans pour Mme. Abraham Simpson.
Tengo aquí una carta de hace 40 años para la Sra. de Abraham Simpson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]