Translate.vc / Français → Espagnol / Thèmes
Thèmes traduction Espagnol
287 traduction parallèle
Vous collectionnez les ouvrages sur tous les thèmes, paraît-il.
He oído que tiene una amplia biblioteca.
Nous ne réciterons pas nos textes, nous travaillerons des thèmes ou des travaux théatraux. Nous ferons de la mise en scène improvisée.
No recitaremos textos escritos, sino que sobre temas, eventos u obras conocidas, experimentaremos puestas en escena improvisadas.
Je résume pour notre agent, Josef Heros, les thèmes de nos représentations.
Yo dejo claro al agente los principios que hay tras nuestros espectáculo.
prenez un bouquet de fleurs, bégonias, iris, freesias, et des... "cris en thèmes"
Primero coged unas cuantas flores. Preciosas begonias, lirios y crisantemos...
Une forte en thèmes musicaux.
Estudiante de música de Rhode Island.
M. Bonifazi, je croyais, suite à notre... conversation informelle, avoir trouvé, nonobstant de petits excès polémiques, une syntonisation sur certains thèmes humains.
Doctor Bonifazi, he estado pensando en nuestro encuentro informal y he observado que unidas a ciertas exageraciones polémicas, hay una afinidad sobre las más comunes tendencias humanas.
- Un des thèmes de son nouveau livre.
- Forma parte de su nuevo libro.
Ce qu'il recherche avant tout, quel que soit ce sur quoi il travaille, c'est une façon unique d'exprimer ses thèmes visuellement, en terme de cinéma.
Lo que busca principalmente, en cualquier género en el que trabaje... es una forma de expresar visualmente sus temas, en términos cinematográficos.
Thèmes pour le bal.
Temas para el baile.
Explorant les thèmes de l'amour, de la douleur, du désespoir et de la mort, en quête de l'insaisissable solution artistique pour exprimer ses sentiments,
trabajando simultáneamente en temas de amor... dolor, desesperación y muerte... buscando la siempre elusiva solución artística... para la expresión de sus sentimientos...
Munch profite de l'occasion pour étudier l'effet de la juxtaposition des tableaux en fonction des thèmes développés. Car il réfléchit et se consacre activement à tout un cycle de tableaux qui se compléteront, une "Frise de la vie" comme l'intitule Munch, pour dévoiler le véritable sens de la nature et de l'existence.
Munch aprovecha la ocasión para estudiar... el efecto de sus cuadros colocados unos junto a otros... ordenados según el tema que desarrollan... de momento él proyecta... y trabaja sobre... un ciclo entero de cuadros que irán enlazados... un Friso de la Vida, como lo llama Munch... para revelar el significado mismo... de la naturaleza y la existencia.
Le génie technique de l'oeuvre de Klinger, ses détails minutieux, son usage de masses noires et blanches, ses thèmes, en vogue bien que traités légèrement, de l'érotisme et du désespoir, intriguent Munch et renforcent son désir de se consacrer à un cycle similaire mais à un niveau bien plus profond et expressif.
La brillante técnica de la obra de Klinger... es laboriosamente estudiada al detalle su uso de las superficies blancas y negras... su elegante aunque superficial tratamiento de los temas... de erotismo y desesperación, intriga a Munch... y refuerza su deseo de tratar un ciclo similar... a un nivel mucho más profundo y más expresivo.
Ces années d'extrême tension pour Edvard Munch sont liées à sa quête d'un "noeud" pouvant relier les divers thèmes de sa "Frise de la vie", les expliciter, les clarifier et les rassembler.
Gran parte de la tensión de Edvard Munch durante estos años es su búsqueda de un "nudo" para unir los temas dispares de su vida para explicarlos, aclararlos y unirlos.
Il se sert du grain dans le bois pour revisiter les thèmes familiers de "La Frise de la vie", et n'en sortir que la simplicité et la force vitale, sa quête depuis maintenant 10 ans.
Utiliza el veteado de la madera... y retoma los temas familiares del Friso de la Vida... reduciéndolos a la fuerza y simplicidad esencial... que ha estado buscando durante diez años.
- Tu as joué tes thèmes?
- ¿ Les tocaste tu música?
Les thèmes de l'espace et du temps sont inextricablement liés.
Los temas del espacio y el tiempo están entrelazados.
Utilisant le laboratoire, il commença à se bâtir une filmothèque illicite aux thèmes ornithologiques.
En el laboratorio empezó a construir una biblioteca ilícita de películas con temas ornitológicos.
Ou tes éditeurs t'imposent des thèmes qui font vendre?
¿ O es que tu editor te dice que el sexismo vende más?
Yasujirô Ozu aussi se distinguait par son style et le choix de ses thèmes.
Yasujiro Ozu tenía sus temas propios, su estilo propio, su mirada propia.
À son retour, Ozu reprend son travail autour de ses thèmes habituels : Les enfants et leurs parents, la famille, les parents délaissés.
Tras regresar a Japón, Ozu volvio a hacer películas que seguían desarrollándose en torno al tema de los padres y los hijos, la familia y los padres mayores.
Quoique ce fut l'histoire d'un seul homme... tous les thèmes de notre culture étaient présents...
Sin embargo, también fue la historia de un hombre en la que estaban todos los temas de nuestra cultura.
M. Baldwin administre des parcs de loisirs à thèmes dans tout le pays.
El Sr. Baldwin tiene varios parques temáticos.
On fit une série des thèmes connus.
Hicimos varias historias... con temas familiares.
Dans Big Baby, il y a beaucoup de thèmes tout au long mais en gros, c'est un gosse qui découvre soudain l'horreur du monde adulte.
En Big Baby hay muchos temas diferentes... Pero básicamente es un niño que de repente descubre el horror del mundo de los adultos.
Les gars, vous avez échoué dans tous les thèmes de ce cours.
Uds. han fracasado cada sección de esta clase.
J'essaie, mais tout ce qui me revient constamment à l'esprit, c'est de vieilles parties de baseball et de vieux thèmes de télé.
Lo intento, pero todo lo que sigue dando vueltas en mi mente son... los viejos partidos de béisbol y los programas de televisión.
Vous avez traite un des thèmes principaux, l'amour.
Ha tocado uno de los grandes temas, el amor.
Il est sans doute venu, et pour notre parti surtout de reconnaitre dans les thèmes du quotidien collectif les sens d'une potivi...
Quizá llegó, sobre todo para nuestro partido... el momento de reconocer en el tema de colectividad... el sentido de la "Potílica"
Pas à cause des thèmes abordés, ou de la portée sociale, mais parce qu'il y a toujours une possibilité que votre femme, votre mari ou la personne avec qui vous êtes réagisse exactement comme vous l'avez fait hier.
No son los temas, ni el significado social, sino porque siempre hay esta posibilidad de que tu esposa, tu marido, tu novia, lo que sea hará exactamente lo que hizo ayer.
... meurtre de Warfield et les motards criminalisés en général sont devenus les principaux thèmes de la campagne.
Los asesinatos en Warfield y el bajo mundo de los motociclistas en general se han convertido en el tema de campaña.
des thèmes.
ya sabe, más temas.
Y aura-t-il d'autres thèmes?
¿ Hay temas nuevos?
Ces thèmes il y avait plus de pauses et la voix était celle qui prévalait.
En estos temas había más pausas y la voz era lo que primaba.
Mademoiselle, les thèmes astraux de ces 18 bébés...
Señora. Las fechas de nacimiento de esos 18 bebés...
Nombreuses sont les nuits que nous passons à contempler la forme et les thèmes d'un Caravaggio.
- Pasamos muchas noches contemplando un Caravaggio, discutiendo sobre su trazado, contenido y forma.
Un reportage spécial sur les thèmes des anniversaires pour enfants enregistré à l'anniversaire de Davy Robbins qui fêtait ses 8 ans, exclusivement pour notre collection de vidéos.
Un reportaje especial sobre canciones de cumpleaños infantiles, grabado en la fiesta de Davy Robbins de 8 años en exclusiva para nuestra colección de Video View.
Maharishi Baba est l'auteur de plusieurs livres très connus sur des thèmes de doctrine comme par exemple ses commentaires sur les livres sacrés le fameux "Seh donneh, leh patatej" ... et son célèbre "Dangers de l'office du baptême dans les eaux du Gange" gangs " du métier
Maharishi Baba es autor de varios libros de gran difusión sobre temas de doctrina, como por ejemplo sus comentarios sobre los libros sagrados, el famoso "Mah barata lah patatah", y su célebre "Peligros del oficio del bautismo en las aguas del Ganges, ganges del oficio".
Voici le témoignage du Père Gervasio, un prêtre qui a personnellement approfondi ces thèmes et nous a fait le plaisir de venir à Frontières de la Science.
Tendremos ahora el testimonio del Padre Gervasio, un sacerdote que ha investigado y profundizado personalmente estos temas y que ha tenido la amabilidad de concurrir a Fronteras de la Ciencia.
Je vais donc citer les thèmes, levez la main pour voter.
Ahora, leeré los temas alcen la mano para votar.
Regardez les thèmes en action dans le holodeck.
Piensen en los temas recurrentes de la holosección.
C'est le temps de revenir aux vieux thèmes... ceux qui vous ont fait président.
Ahora es tiempo de volver a los viejos temas. Los que te hicieron Presidente.
Il y avait des personnages, une intrigue... des thèmes, une ligne directrice... et à un moment, des villageois!
Usé personajes, tramas, temas, símbolos. En dado momento hubo aldeanos.
Je vois que vous prenez des risques. Il a déjà expliqué les thèmes de sa campagne.
Se ha dirigido a los temas centrales de campaña.
Vous n'êtes plus de vieux gardiens nauséabonds ordinaires, mais de vrais préposés à l'optimisation du zoo à thèmes!
¡ Ya no son apestosos guardianes de animales! Ahora son guías facilitadores de huéspedes visitantes.
Dans "Jour en Or", je n'ai su qu'effleurer ces thèmes...
Lo que yo digo. En Día de Gloria, mi primer libro... toqué esos temas, pero estaba verde.
Des images banales, des visions bourrées de clichés et des thèmes plats et lourds au possible.
Sus metáforas son débiles, sus imágenes estereotipadas y su material temático es trillado y torpe.
- Il faudrait reprendre vos anciens thèmes.
- Puede hacer que vuelvas a tus antiguos temas.
Entres autres, j'ai trois jours pour écrire une analyse des thèmes des "Grandes espérances".
Y tengo 3 días para escribir, entre otras cosas, en ensayo explorando los temas de Grandes Esperanzas.
Ce sont les mêmes thèmes, presque les mêmes mots.
Son los mismos temas, casi las mismas palabras.
Alors qu'as-tu fait? Tu cherches des thèmes pour nous, essaie celui-là.
Vi todos los filmes del festival y el tuyo era el mejor.
Deux thèmes qui se répètent.
Dos temas repetidos.