English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Took

Took traduction Espagnol

129 traduction parallèle
For when you left you took his pride away You know he ll never let you break away so easily
Porque con tu marcha heriste su orgullo... Sabes que nunca te dejará escapar fácilmente...
M. Vincenzo took them away from you.
El Sr. Vincenzo te las quitó.
- Took what away?
- ¿ Qué me quitó?
Et pas grand-chose en français ... Et si je pouvais être avec toi, ce serait merveilleux Je pourrais gagner ton amour
Don't know much about the French I took could be with you what a wonderful world...
Ça, c'est celle trouvée sur Booker.
This one they took off Booker.
He took a face from the ancient gallery and he walked on down the hall.
Tomó una máscara de la antigua galería y atravesó el pasillo.
Depuis que tu as pris notre chambre à air!
Since you took my innertube.
On dirait un lion en cage qu'on n'a pas nourri depuis des jours.
It's like someone went into the ape cage and took out the tire swing.
Meriadoc Brandybuck et Peregrin Took.
Mariadok Brandigamo y Pellegrim Tuk.
Fiez-vous à un Brandibuck et un Took...
tenían que ser un Brandigamo y un Tuk
Idiot de Took!
Tuk, tonto!
Tu as enlevé ta main, tu as perdu...
You took your hand off the van. You lose.
And took me in so soon
# # And took me in so soon # #
You took my feelings from nothing
# # You took my fleelings flrom nothing # #
As I proceed to cook and grill ya, that s all it took to kill ya
Acabé contigo como si nada
Peregrin Touque!
Peregrin Took!
De tous les Hobbits curieux, Peregrin Touque, vous êtes le pire.
De todos los inquisitivos hobbits. ¡ Peregrin Took, tu eres el peor!
En fait, il serait préferable de ne pas parler, Peregrin Touque.
En realidad, es mejor que no digas nada, Peregrin Took.
Vous devrez lui obéir, Peregrin Touque, Garde de la Citadelle.
Tendrás que hacer todo lo que se te diga... "Peregrin Took, Guardia de la Ciudadela"
Peregrin Touque, mon jeune ami, une tâche vous attend.
Peregrin Took, mi amigo Hay una tarea por realizar
- Adieu, Peregrin, fils de Paladin. - Non!
Escucha ahora, Peregrin Took, hijo de Paladin.
Je crois que c'est pour ça que Joey à écrit "The KKK Took My Baby Away".
Creo que por eso Joey escribió The KKK Took My Baby Away.
Stiinga-took.
Stiinga-took
What took you away Aubrey?
"qué fué lo que te hizo desaparecer, Aubrey..."
"What took you away Aubrey".
que te hizo desaparecer, Aubrey...
.. took l'argent et disparu. Simple.
Simple.
You took the whole thing.
Tomaste toda la dosis, ¿ no?
No, but the virus that took out the cctv monitors does.
No, pero bloqueó los monitores del circuito cerrado.
J'ai commencé à réaliser that people notavano my hatred a lot of people and my acquaintances took for granted that not sopportassi...
Comencé a darme cuenta de que esta gente notaba que sentía odio hacia muchas personas y era de consenso general para todos los que me ubicaban que no podía soportarlos y que estaba nervioso todo el tiempo
Almost all took place between midnight and dawn to house Kurt Cobain in Seattle, Washington.
La mayoría tomaron lugar entre la medianoche y el amanecer en la casa de Kurt Cobain, en Seattle, Washington.
# Well, you took me in # You stole my heart I cannot roam no more
"Bueno, me acogiste, me robaste el corazón y ya no puedo vagar."
- Oh, tu l'as prise y a cinq minutes à peine.
- -Oh, you just took it five minutes ago.
And so she took her love
# Así que ella se apropió de su amor #
Did my time Took my chances
Cumplí mi condena Me arriesgaré
J'ai des brûlures sur toutes mes fesses, et il m'a fallu deux pots de beurre pour avoir un début de soulagement.
Tengo quemaduras de goma por todo el culo, and it took two sticks of butter just to get the top off.
So I took my love for to gaze awhile Among the fields of barley
* Así que le heche un vistazo a mi amor * entre los campos de cebada
He wouldn't let me drink my tea And took away my cookies.
# No me dejaba beber té y me quitó mis galletas.
# A thousand years since the comet took flight #
# Miles de años desde que el cometa llegó #
# The Queen of Light took her bow
# The Queen of Light took her bow
# You took our lives and ate our souls # # l will ride to your twin mountains #
# Tomaste nuetras vidas y devoraste nuestras almas # # Cabalgaré entre tus montañas #
They Took My Thumbs Episode 4x02 ( 62 )
¡ Está vivo!
Hé, Took.
Oye, Took.
- Arrête, Took.
- ¡ Vamos, Took!
He took a knife and cut her loose.
Tomo un cuchillo y la dejo suela.
Avez-vous "You Took Advantage of Me" de Rodgers Hart?
¿ Tienen "Te aprovechaste de mí", de Rodgers y Hart?
♪ Cause you took advantage of me ♪
Te aprovechaste de mí
♪ Because you took ♪
Porque tú
♪ You took advantage of me ♪
Tú te aprovechaste de mí
♪ It took away my whole life in a snapshot ♪
Me quitaron la vida en un segundo
"I took advice no fool would take..." Je crois que c'est écrit FUCK sur mon front...
Creo que dice "coño" en mi frente
* All it took was just... * Tout va bien?
- ¿ Va todo bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]