Translate.vc / Français → Espagnol / Toujours
Toujours traduction Espagnol
253,807 traduction parallèle
Moins que de voir que tu n'as toujours pas coupé tes cheveux.
Lo que más me sorprende es que aún no te cortas el cabello.
Comme toujours.
Siempre es así.
POUR TOUJOURS
PARA SIEMPRE
Depuis toujours entre nous deux ça colle
Rememoro los viejos tiempos
Il y en a toujours.
Siempre vienen.
Elle me fait toujours penser aux personnes importantes pour moi, celles sur qui je peux compter.
Siempre me hace pensar en las personas importantes de mi vida, aquellas con las que puedo contar.
Tu gardes toujours tes mains sur le volant.
Sí. Siempre tienes las manos en el volante.
Michael, tu as... toujours été mon fils préféré.
Michael, siempre has sido... mi hijo favorito.
La réponse est toujours la même.
La respuesta siempre es la misma.
Tu ne sais toujours pas quand il faut abandonner?
¿ Todavía no sabes cuándo rendirte?
Ce "vieil homme" est toujours plein d'énergie!
¡ Este "viejo" todavía tiene sangre en el cuerpo!
Crochet survit toujours.
El Capitán Garfio siempre sobrevive.
C'est toujours le cas.
Una parte de ti siempre lo hace.
Comme il l'est, il l'a toujours été.
Así es él, y así lo ha sido siempre.
Cette pièce a-t-elle toujours été là?
¿ Ha estado esta habitación siempre aquí?
Toujours pas.
Y aún lo pienso.
J'espère que tu profites bien de tes petits voyages parce que je suis toujours perdue.
Espero que estés disfrutando tus viajecitos porque sigo perdida.
Je me rappelle toujours de ce détail.
Siempre recuerdo ese detalle.
Parce qu'au fond, j'ai toujours voulu être un tueur.
Porque, en el fondo, siempre quise ser un asesino.
T'es toujours bloqué sur l'idée que je suis un vrai indien.
Sigue con la idea fija de que soy completamente indio.
Elle sait mystérieusement toujours tout ce qui se passe.
De alguna manera siempre sabe lo que está pasando.
Toujours prêt.
Siempre empaquetado.
Toujours.
Siempre.
Tu sais toujours tout ce qu'on fait.
De alguna manera siempre sabes todo lo que estamos haciendo.
C'est dur pour moi aussi, de toujours ouvrir l'œil...
No es fácil para mí, tener que estar siempre vigilando...
Toujours parier sur le bar.
- Siempre apuesta al más bajo.
Elle a toujours eu quelqu'un.
Siempre tenía a alguien para cuidar de ella antes.
Pour info, ce n'est toujours pas le cas.
Para el registro, todavía no se ha ajustado.
Promets-moi de toujours me dire si tu as des problèmes, peu importe l'état de mes cheveux.
Emery, quiero que me prometas que siempre me dirás si te lo estás pasando mal, no importa lo mal que mi cabello se ve.
Toujours avec cette fille jolie, qui sent la fraise?
¿ Todavía está con esa chica... Bonita, que huele a fresas?
Je l'ai surnommé "le flipper", il tombe toujours dans le trou.
Apodé a Evan "La Pequeña Cocina" porque siempre la emboca.
La discipline n'a pas toujours des effets immédiats.
La disciplina no siempre tiene resultados inmediatos.
Que dis-tu toujours à Eddie quand vous jouez au basket?
¿ Qué es lo que siempre le dices a Eddie cuando están jugando baloncesto?
C'est pour ça que les méchants profitent toujours de lui.
Por eso los villanos siempre se aprovechan de él.
Il m'a gentiment rappelé que Brick n'avait toujours pas fait sa confirmation.
Sí, bueno, él me recordó no tan sutilmente que Brick no ha sido confirmado.
La pauvre. Elle a toujours tout eu dans la vie, et la seule chose qu'elle ne peut pas avoir c'est Axl?
O sea, piénsalo, la chica tiene todo lo que ha deseado en su vida,
Ils n'ont jamais trouvé l'arme du crime, du coup il rode toujours... quelque part.
Se salvó porque nunca encontraron el arma homicida, por eso sigue libre... en algún lugar.
J'ai toujours aimé la musique classique mais mon père appelle ça de la musique pour cabinet.
Saben, siempre he amado la música clásica, pero mi "papá" la llama música de dentista.
Toujours a faire ce qu'il faut.
Siempre tengo que hacer lo correcto.
- Non, je l'aurai toujours.
- No, sí tengo cabeza.
♪ l'herbe est toujours plus verte ailleurs ♪
* El césped es más verde del otro lado *
Je vais finir ma carrière chez Maman et Cie, pour toujours.
Terminaré trabajando para Mamá y Cía. para siempre.
Ça a toujours été mon rêve de travailler chez un semencier.
Siempre ha sido mi sueño trabajar en una compañía de semillas internacional.
On a toujours eu cette piscine.
Hemos tenido esa piscina desde siempre.
Tu sais, pour moi il manque toujours quelque chose dans cette piscine toi.
Sabes, como yo lo veo, todavía falta algo en la piscina... tú.
Les gens vont toujours au théâtre.
La gente sigue yendo al teatro.
Ton père est toujours collé au canapé.
Tu papá está pegado a ese sillón.
Tu sais, ils nous ont donné de l'argent pour nos repas de football, et je n'ai pas toujours mangé... ça a fait des économies.
Sabes, nos daban mensualmente para las comidas del equipo, y no siempre comía... así que empecé a guardarlo.
Je suis toujours au top de ma forme.
Yo siempre estoy concentrado.
J'ai toujours eu peur qu'il soit tué dans une fusillade ou dans un parachutage en zone de guerre.
Siempre me preocupó que le matasen en un tiroteo o... al lanzarse en paracaídas en una zona de guerra.
J'ai toujours voulu.
Yo siempre he querido hacerlo.