Translate.vc / Français → Espagnol / Truth
Truth traduction Espagnol
305 traduction parallèle
Bon sang, c'est bien vrai.
Doggone it, if that ain't the truth.
Mais ceci dira la vérité.
But this will tell the truth.
Mais cette chanson, "Ain't It The Truth" fut coupée au montage. Les patrons du studio jugèrent trop osé de montrer une Noire dans un bain de mousse.
Y esta linda canción, Ain't It The Truth... fue editada de la película... porque los jefes del estudio pensaron que era muy arriesgado... mostrar a una chica negra bañándose.
Les autheurs Theodore R. Thoren et Richard F. Warner ont expliquer les résultats du resserement de la masse monétaire dans leur bouquin à ce sujet "The Truth in Money Book" :
Los autores Theodore Thoren y Richard Warner explicaron los resultados de la contracción del dinero, en su libro "The Truth in Money Book"
ÉGLISE DE LA NOUVELLE VÉRITÉ, TAMSUI
IGLESIA DE NEW TRUTH, TAMSUI
You're in time for truth or consequences.
Llegaste a "verdad o consecuencias".
- I know, but it s the truth.
- Sí, pero es la verdad.
Especially not those who seek truth beyond tradition beyond definition beyond the image.
Y menos los que buscan la verdad más allá de la tradición más allá de la definición más allá de la imagen.
You can t bluff half-way and then tell the truth.
No se puede fingir hasta un punto... y luego decir la verdad.
* Can't hear me croon * * of a million lies that speak no truth * * of a time gone by that now is through *
No puedo oírme cantar sobre mentiras que no dicen la verdad, del tiempo pasado que ya se ha ido.
"Policy of Truth" par Depeche Mode.
¢ Ü Depeche ModeÀÇ'Policy of Truth'¢ Ü
How bad is this truth gonna be?
¿ Será mala la verdad?
Lennon pensait déjà qu'être les adorables petits chanteurs n'étaient plus vraiment leur but.
Lennon ya estaba pensando en que ser los adorables melenudos... "ESCRITOR, GIMME SOME TRUTH" ... ya no era su objetivo en la vida.
L'histoire commence, du point de vue de la Maison-Blanche, avec une lettre écrite par le sénateur Strom Thurmond.
La historia comienza... "ESCRITOR, GIMME SOME TRUTH" ... con una carta escrita por el senador Strom Thurmond.
Il avait l'ordre de quitter le pays sous 60 jours quasiment tout 1972 et début 1973.
Le ordenaron irse en 60 días... "ESCRITOR," GIMME SOME TRUTH " ... durante casi todo 1972 y parte de 1973.
En revanche, l'immigration est une vraie bureaucratie.
El Servicio de Inmigración es muy burócrata. "ESCRITOR, GIMME SOME TRUTH"
To tell the truth? That we wanted to hear... because...? not at that point believed to have opportunity?
En realidad eso era lo que quería escuchar porque entonces estábamos seguros que no íbamos a ser una banda de grunge alternativa a la que nadie prestaría atención.
But the truth? in flesh and healthy then that now.
Es verdad que en ese tiempo era más saludable y gordo de lo que soy ahora.
I know, you know Je sais, tu sais that l'm not telling the truth que je ne dis pas la vérité
Yo sé, que tú sabes... que no te estoy diciendo la verdad..
Tu n'as pas vu "Une Vérité qui Dérange"?
¿ No viste "An inconvenient truth"? ( Documental acerca del calentamiento global )
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ That l'm not telling o / ~ o / ~ the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ They just don t have o / ~
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ That I'm not telling o / ~ o / ~ the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ They just don't have o / ~
I swear it s the truth and I owe it all to you cause l've had the time of my life
* Sí, lo juro, es verdad * * Y todo eso te lo debo a ti * * Porque he pasado el mejor momento de mi vida *
It s the truth and I owe it all to you, with my body and soul
* Es la verdad, y todo esto te lo debo a ti con mi cuerpo y mi alma *
- It s true - It s the truth yeah, baby.
* Oh, es cierto, es la verdad, cariño *
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ that l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ they just don t have any proof o / ~
# Sé que sabes # # que no estoy diciendo la verdad # # Sé que sabes # # que no tienen ninguna prueba #
"Cursed be the social lies that warp us from the living truth!" Maudit soit le mensonge de la société qui nous voile la véruté vivante!
"Malditas las mentiras de la sociedad que deforman la auténtica verdad"
On devient un Thêta pour la vie. Tu peux partir, quitter Truth en diplômé issu du ghetto.
si te unes a nosotros y te comprometes realmente aunque te vayas, porque puedes irte de TRUTH seras un tipo bien educado de una hermandad
Je suis sortie avec Will Palmer, à Truth. Une grande partie de mes études avant de connaître ton oncle.
yo salia con Coleman en la universidad casi todos mis años de estudios hasta que conoci a tu tio
O / ~ I know you know that l'm not telling the truth o / ~
- Psych Temporada 1 - Episodio 14 " Poker?
- Épisode 8 ~ "Truth and Justice"
- Episodio 8 ~ "Truth and Justice"
/ ~ I know you know o / ~ o / ~ that l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ they just don t have any proof o / ~
o / ~ Yo sé, que tu sabes o / ~ o / ~ que no estoy diciendo la verdad o / ~ o / ~ Yo sé, que tu sabes o / ~ o / ~ que apenas tenemos pruebas o / ~
* Et la vérité est évidente *
* And the truth is plain to see *
Ou du terreau pour le Jardin de la Vérité, dans l'Iowa.
O arcilla para el Truth Garden en Harvey, Iowa.
¶ ¶ Like the voice from above ¶ ¶ ¶ ¶ It only knows the truth ¶ ¶ ¶ ¶ You can t turn away ¶ ¶
Al igual que la voz que viene de allá arriba sólo sabe la verdad, no puedes marcharte lejos, apenas te puedes mover.
Altimètres de Truth Or Consequences à 2-9-9-8.
Truth or Consequences, altímetro 2998.
I want you to know the truth about your mother.
Quiero que sepas la verdad sobre tu madre.
Je crois que c'est cette scène qui a lancé la série.
The truth is I'd do anything for my family.
Je devrais déjà être en retraite.
entre Red Truth y... hice un viaje a China hace mucho tiempo ya.
I know, you know Je sais, tu sais that l'm not telling the truth que je ne dis pas la vérité
PSYCH
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ That l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ They just don t have any proof o / ~
Episodio 2 : "65 Million Years Off"
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ That l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ They just don t have any proof o / ~
"Zero To Murder in 60 Seconds."
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ That l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ They just don t have any proof o / ~ o / ~ Where's the deception?
"And Down The Stretch Comes Murder"
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ that l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ they just don t have any proof o / ~
Traducción :
o / ~ I know you know o / ~ o / ~ that l'm not telling the truth o / ~ o / ~ I know you know o / ~ o / ~ they just don t have any proof o / ~
Episodio 7 : "If You're So Smart, Then Why Are You Dead?"
Vous êtes allés à Truth? Moi, oui.
quieres la verdad?
On applaudit Grant, NY est dans la place!
los de la universidad TRUTH estan aqui!
Je sais ce que vous pensez. Les juges ne veulent pas d'égalité. J'attendrai ici qu'on ait un champion unique.
se lo que todos estan pensando, pero los jueces no lo dejaran en un empate va a haber un duelo que defina al ganador y los participantes de este duelo son... son de la universidad de TRUTH, quieren verlos otra vez?
Oh, mon Dieu! O / ~ I know you know that l'm not telling the truth ~ / O O / ~ I know you know they just don t have any proof ~ / O
¡ Por Dios! ¿ Realmente deseas descartar la idea de que existe vida en otros planetas?
Merci. O / ~ I know you know that l'm not telling the truth o / ~ O / ~ I know you know they just don t have any proof o / ~
Gracias Gus, Gus, Gus, Gus
Truth is she left me l'll never be a man again
que la bella verdad de Molly Brannigan es que ella me dejó...
Linwelin, Michvanilly
The Truth